саргам — создание потомства; праджа̄-ӣш́а-рӯпен̣а — с обликом Праджапати Маричи и прочих; дасйӯн — воров и мошенников; ханйа̄т — убивающий; сва-ра̄т̣-вапух̣ — играющий роль царя; ка̄ла- рӯпен̣а — с обликом времени; сарвеша̄м — всех; абха̄ва̄йа — для уничтожения; пр̣тхак — разнообразие; гун̣ах̣ — обладающий качествами.
Перевод:
Принимая образ Праджапати Маричи, Верховный Господь зачинает потомство. В облике царя Он убивает воров и мошенников, а в образе времени — уничтожает все сущее. Следует понимать, что величайшее многообразие качеств материального бытия есть не что иное, как качества Верховной Личности Бога.
стӯйама̄нах̣ — разыскиваемый; джанаих̣ — людьми; эбхих̣ — ими; ма̄йайа̄ — майей; на̄ма-рӯпайа̄ — имеющей разные имена и формы; вимохита — сбивающих с толку; а̄тмабхих̣ — имеющими природу; на̄на̄ — различно; дарш́анаих̣ — философскими подходами; на — не; ча — и; др̣ш́йате — воспринимается Верховная Личность Бога.
Перевод:
В большинстве своем люди пребывают в заблуждении, порожденном энергией иллюзии, и потому пытаются обнаружить Абсолютную Истину, Верховную Личность Бога, с помощью различных исследований и философских размышлений. Однако им так и не удается узреть Всевышнего.
Комментарий:
Что бы ни делалось во время сотворения, существования и уничтожения материального мира — все имеет единый источник, Верховную Личность. Представители самых разных философских школ пытаются отыскать в окружающем нас многообразии форм и имен некую единую высшую причину, но им так и не удается найти Верховную Личность Бога, Кришну, который Сам говорит в «Бхагавад-гите», что Он — источник всего сущего и причина всех причин: ахам̇ сарвасйа прабхавах̣. Это происходит из-за влияния иллюзии — одной из энергий Верховной Личности Бога. Поэтому преданные воспринимают Господа таким, какой Он есть, и чувствуют себя счастливыми, просто вознося Ему хвалу.
этат — это; калпа — в один день Господа Брахмы; викалпасйа — изменений в калпу, таких как при смене Ману; прама̄н̣ам — свидетельство; парикӣртитам — описано (мной); йатра — где; манвантара̄н̣и — периоды правления Ману; а̄хух̣ — описали; чатурдаш́а — четырнадцать; пура̄-видах̣ — ученые, обладающие знанием.
Перевод:
О царь, множество периодов сменяют друг друга за одну калпу, или день Брахмы, они называются викалпами, и я поведал тебе о них. Мудрецы, которым ведомо прошлое, настоящее и будущее, установили, что за один день Брахмы приходят и уходят четырнадцать Ману.
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Система управления вселенной».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».