Текст 8

ज्ञानं चानुयुगं ब्रूते हरि: सिद्धस्वरूपधृक् ।
ऋषिरूपधर: कर्म योगं योगेशरूपधृक् ॥ ८ ॥
джн̃а̄нам̇ ча̄нуйугам̇ брӯте
харих̣ сиддха-сварӯпа-дхр̣к
р̣ши-рӯпа-дхарах̣ карма
йогам̇ йогеш́а-рӯпа-дхр̣к
джн̃а̄нам — трансцендентное знание; ча — и; ануйугам — согласно эпохе; брӯте — объясняет; харих̣ — Верховная Личность Бога; сиддха — принимающий облик освобожденных личностей, подобных Санаке или Санатане; р̣ши — принимающий облик великого святого, подобного Ягьявалкье; карма — карму; йогам — систему мистической йоги; йога — принимающий облик великого йога, подобного Даттатрее.

Перевод:

В каждую югу Господь Хари, Верховная Личность Бога, принимает облик сиддхов, таких как Санака, чтобы проповедовать духовное знание. Он принимает также облик великих святых, таких как, например, Ягьявалкья, чтобы учить людей пути обрядовой деятельности. Он также приходит в облике великих йогов, наподобие Даттатреи, чтобы раскрыть людям науку мистической йоги.

Комментарий:

Ради блага человечества Господь воплощается не только в образе Ману, чтобы должным образом управлять вселенной, но и выступает в роли учителя, йога, гьяни и так далее. Поэтому долг людей состоит в том, чтобы следовать в своих поступках наставлениям Верховного Господа. В нынешний век суть всего ведического знания можно найти в «Бхагавад-гите», поведанной Самим Господом. И тот же самый Верховный Господь явился в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, чтобы распространить учение «Бхагавад-гиты» по всему миру. Это свидетельствует о доброте и милосердии Верховного Господа Хари. Он всегда горит желанием вернуть падшие души домой, к Богу.
Следующие материалы:

Текст 9

सर्गं प्रजेशरूपेण दस्यून्हन्यात् स्वराड्‌वपु: ।
कालरूपेण सर्वेषामभावाय पृथग्गुण: ॥ ९ ॥
саргам̇ праджеш́а-рӯпен̣а
дасйӯн ханйа̄т свара̄д̣-вапух̣
ка̄ла-рӯпен̣а сарвеша̄м
абха̄ва̄йа пр̣тхаг гун̣ах̣
саргам — создание потомства; праджа̄ — с обликом Праджапати Маричи и прочих; дасйӯн — воров и мошенников; ханйа̄т — убивающий; сва — играющий роль царя; ка̄ла — с обликом времени; сарвеша̄м — всех; абха̄ва̄йа — для уничтожения; пр̣тхак — разнообразие; гун̣ах̣ — обладающий качествами.

Перевод:

Принимая образ Праджапати Маричи, Верховный Господь зачинает потомство. В облике царя Он убивает воров и мошенников, а в образе времени — уничтожает все сущее. Следует понимать, что величайшее многообразие качеств материального бытия есть не что иное, как качества Верховной Личности Бога.

Комментарий:

[]

Текст 10

स्तूयमानो जनैरेभिर्मायया नामरूपया ।
विमोहितात्मभिर्नानादर्शनैर्न च द‍ृश्यते ॥ १० ॥
стӯйама̄но джанаир эбхир
ма̄йайа̄ на̄ма-рӯпайа̄
вимохита̄тмабхир на̄на̄
дарш́анаир на ча др̣ш́йате
стӯйама̄нах̣ — разыскиваемый; джанаих̣ — людьми; эбхих̣ — ими; ма̄йайа̄ — майей; на̄ма — имеющей разные имена и формы; вимохита — сбивающих с толку; а̄тмабхих̣ — имеющими природу; на̄на̄ — различно; дарш́анаих̣ — философскими подходами; на — не; ча — и; др̣ш́йате — воспринимается Верховная Личность Бога.

Перевод:

В большинстве своем люди пребывают в заблуждении, порожденном энергией иллюзии, и потому пытаются обнаружить Абсолютную Истину, Верховную Личность Бога, с помощью различных исследований и философских размышлений. Однако им так и не удается узреть Всевышнего.

Комментарий:

Что бы ни делалось во время сотворения, существования и уничтожения материального мира — все имеет единый источник, Верховную Личность. Представители самых разных философских школ пытаются отыскать в окружающем нас многообразии форм и имен некую единую высшую причину, но им так и не удается найти Верховную Личность Бога, Кришну, который Сам говорит в «Бхагавад-гите», что Он — источник всего сущего и причина всех причин: ахам̇ сарвасйа прабхавах̣. Это происходит из-за влияния иллюзии — одной из энергий Верховной Личности Бога. Поэтому преданные воспринимают Господа таким, какой Он есть, и чувствуют себя счастливыми, просто вознося Ему хвалу.