Текст 7
Оригинал:
इन्द्रो भगवता दत्तां त्रैलोक्यश्रियमूर्जिताम् ।
भुञ्जान: पाति लोकांस्त्रीन् कामं लोके प्रवर्षति ॥ ७ ॥
भुञ्जान: पाति लोकांस्त्रीन् कामं लोके प्रवर्षति ॥ ७ ॥
Транскрипция:
индро бхагавата̄ датта̄м̇
траилокйа-ш́рийам ӯрджита̄м
бхун̃джа̄нах̣ па̄ти лока̄м̇с трӣн
ка̄мам̇ локе праваршати
траилокйа-ш́рийам ӯрджита̄м
бхун̃джа̄нах̣ па̄ти лока̄м̇с трӣн
ка̄мам̇ локе праваршати
Синонимы:
индрах̣ — царь рая; бхагавата̄ — Верховной Личностью Бога; датта̄м — данные; траилокйа — трех миров; ш́рийам — великие богатства; бхун̃джа̄нах̣ — использующий для наслаждения; па̄ти — поддерживает; лока̄н — мира; трӣн — три; ка̄мам — сколько необходимо; локе — в мире; праваршати — проливает дождь.
Перевод:
Индра, царь рая, получая благословения Верховной Личности Бога, наслаждается несметными богатствами. Он поддерживает существование всего живого, проливая обильные дожди на всех планетах.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: