Текст 4

आदित्या वसवो रुद्रा विश्वेदेवा मरुद्गणा: ।
अश्विनावृभवो राजन्निन्द्रस्तेषां पुरन्दर: ॥ ४ ॥
а̄дитйа̄ васаво рудра̄
виш́ведева̄ маруд-ган̣а̄х̣
аш́вина̄в р̣бхаво ра̄джанн
индрас теша̄м̇ пурандарах̣
а̄дитйа̄х̣ — Адитьи; васавах̣ — Васу; рудра̄х̣ — Рудры; виш́ведева̄х̣ — Вишведевы; марут — Маруты; аш́винау — два брата Ашвини кумары; р̣бхавах̣ — Рибху; ра̄джан — о царь; индрах̣ — царь небес; теша̄м — их; пурандарах̣ — Пурандара.

Перевод:

В эту манвантару Адитьи, Васу, Рудры, Вишведевы, Маруты, два брата Ашвини-кумары и Рибху стали полубогами, а возглавил их царь рая Пурандара, занявший пост Индры.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 5

कश्यपोऽत्रिर्वसिष्ठश्च विश्वामित्रोऽथ गौतम: ।
जमदग्निर्भरद्वाज इति सप्तर्षय: स्मृता: ॥ ५ ॥
каш́йапо ’трир васишт̣хаш́ ча
виш́ва̄митро ’тха гаутамах̣
джамадагнир бхарадва̄джа
ити саптаршайах̣ смр̣та̄х̣
каш́йапах̣ — мудрец Кашьяпа; атрих̣ — Атри; васишт̣хах̣ — Васиштха; ча — и; виш́ва̄митрах̣ — Вишвамитра; атха — а также; гаутамах̣ — Гаутама; джамадагних̣ — Джамадагни; бхарадва̄джах̣ — Бхарадваджа; ити — таким образом; сапта — семь мудрецов; смр̣та̄х̣ — прославлены.

Перевод:

Кашьяпа, Атри, Васиштха, Вишвамитра, Гаутама, Джамадагни и Бхарадваджа прославились как семь мудрецов.

Комментарий:

[]

Текст 6

अत्रापि भगवज्जन्म कश्यपाददितेरभूत् ।
आदित्यानामवरजो विष्णुर्वामनरूपधृक् ॥ ६ ॥
атра̄пи бхагавадж-джанма
каш́йапа̄д адитер абхӯт
а̄дитйа̄на̄м авараджо
вишн̣ур ва̄мана-рӯпа-дхр̣к
атра — теперь (во время правления упомянутого Ману); апи — безусловно; бхагават — рождение Верховной Личности Бога; каш́йапа̄т — от Кашьяпы Муни; адитех̣ — от матери Адити; абхӯт — было; а̄дитйа̄на̄м — из Адитьев; авара — младший; вишн̣ух̣ — Сам Господь Вишну; ва̄мана — появившийся как Господь Вамана.

Перевод:

В эту манвантару Верховный Господь появился в образе младшего из Адитьев, карлика Ваманы. Его отцом стал Кашьяпа, а матерью — Адити.

Комментарий:

[]