Текст 31

देवा: सुकर्मसुत्रामसंज्ञा इन्द्रो दिवस्पति: ।
निर्मोकतत्त्वदर्शाद्या भविष्यन्त्यृषयस्तदा ॥ ३१ ॥
дева̄х̣ сукарма-сутра̄ма-
сам̇джн̃а̄ индро диваспатих̣
нирмока-таттвадарш́а̄дйа̄
бхавишйантй р̣шайас тада̄
дева̄х̣ — полубоги; сукарма — Сукармы; сутра̄ма — и именуемые Сутрамами; индрах̣ — царь рая; диваспатих̣ — Диваспати; нирмока — Нирмока; таттвадарш́а — Таттвадарша и другие; бхавишйанти — станут; р̣шайах̣ — семь мудрецов; тада̄ — тогда.

Перевод:

В тринадцатую манвантару среди полубогов будут Сукармы и Сутрамы. Диваспати станет царем рая, а Нирмока и Таттвадарша — двумя из семи мудрецов.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 32

देवहोत्रस्य तनय उपहर्ता दिवस्पते: ।
योगेश्वरो हरेरंशो बृहत्यां सम्भविष्यति ॥ ३२ ॥
девахотрасйа танайа
упахарта̄ диваспатех̣
йогеш́варо харер ам̇ш́о
бр̣хатйа̄м̇ самбхавишйати
девахотрасйа — Девахотры; танайах̣ — сын; упахарта̄ — благодетель; диваспатех̣ — Диваспати, который будет Индрой в то время; йога — Йогешвара, повелитель мистических сил; харех̣ — частичное воплощение Верховной Личности Бога; бр̣хатйа̄м — в лоне Брихати; самбхавишйати — появится.

Перевод:

Частичное воплощение Верховной Личности Бога явится как Йогешвара, сын Девахотры. Его матерью станет Брихати, и Он облагодетельствует повелителя рая, Диваспати.

Комментарий:

[]

Текст 33

मनुर्वा इन्द्रसावर्णिश्चतुर्दशम एष्यति ।
उरुगम्भीरबुधाद्या इन्द्रसावर्णिवीर्यजा: ॥ ३३ ॥
манур ва̄ индра-са̄варн̣иш́
чатурдаш́ама эшйати
уру-гамбхӣра-будха̄дйа̄
индра-са̄варн̣и-вӣрйаджа̄х̣
манух̣ — Ману; ва̄ — также; индра — Индра саварни; чатурдаш́амах̣ — четырнадцатый; эшйати — явится; уру — Уру; гамбхӣра — Гамбхира; будха — Будха и другие; индра — от Индра саварни; вӣрйа — рожденные от семени.

Перевод:

Четырнадцатый Ману будет носить имя Индра-саварни. Его сыновьями станут Уру, Гамбхира, Будха и другие.

Комментарий:

[]