Текст 18
Оригинал:
नवमो दक्षसावर्णिर्मनुर्वरुणसम्भव: ।
भूतकेतुर्दीप्तकेतुरित्याद्यास्तत्सुता नृप ॥ १८ ॥
Транскрипция:
навамо дакша-са̄варн̣ир
манур варун̣а-самбхавах̣
бхӯтакетур дӣптакетур
итй а̄дйа̄с тат-сута̄ нр̣па
Синонимы:
навамах̣ — девятый по счету; дакша — Дакша саварни; манух̣ — Ману; варун̣а — рожденный от Варуны; бхӯтакетух̣ — Бхутакету; дӣптакетух̣ — Диптакету; ити — таким образом; а̄дйа̄х̣ — и так далее; тат — его; сута̄х̣ — сыновья; нр̣па — о царь.
Перевод:
О царь, девятым Ману станет Дакша-саварни, рожденный от Варуны. Двумя из его сыновей будут Бхутакету и Диптакету.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 19
Оригинал:
पारामरीचिगर्भाद्या देवा इन्द्रोऽद्भुत: स्मृत: ।
द्युतिमत्प्रमुखास्तत्र भविष्यन्त्यृषयस्तत: ॥ १९ ॥
Транскрипция:
па̄ра̄-марӣчигарбха̄дйа̄
дева̄ индро ’дбхутах̣ смр̣тах̣
дйутимат-прамукха̄с татра
бхавишйантй р̣шайас татах̣
Синонимы:
па̄ра̄ — Пары; марӣчигарбха — Маричигарбхи; а̄дйа̄х̣ — и другие; дева̄х̣ — полубоги; индрах̣ — владыка рая; адбхутах̣ — Адбхута; смр̣тах̣ — известный; дйутимат — Дьютиманом; прамукха̄х̣ — возглавляемые; татра — тогда (в девятый период правления Ману); бхавишйанти — станут; р̣шайах̣ — семь риши; татах̣ — затем.
Перевод:
В эту манвантару Пары и Маричигарбхи войдут в число полубогов. Адбхута будет Индрой, царем рая, а Дьютиман станет одним из семи мудрецов.
Комментарий:
[]
Текст 20
Оригинал:
आयुष्मतोऽम्बुधारायामृषभो भगवत्कला ।
भविता येन संराद्धां त्रिलोकीं भोक्ष्यतेऽद्भुत: ॥ २० ॥
Транскрипция:
а̄йушмато ’мбудха̄ра̄йа̄м
р̣шабхо бхагават-кала̄
бхавита̄ йена сам̇ра̄ддха̄м̇
три-локӣм̇ бхокшйате ’дбхутах̣
Синонимы:
а̄йушматах̣ — от Аюшмана, отца; амбудха̄ра̄йа̄м — в лоне Амбудхары, матери; р̣шабхах̣ — Ришабха; бхагават — частичное воплощение Верховной Личности Бога; бхавита̄ — будет; йена — которым; сам̇ра̄ддха̄м — обладающими всеми богатствами; три — тремя мирами; бхокшйате — будет наслаждаться; адбхутах̣ — Индра по имени Адбхута.
Перевод:
Ришабхадева, частичное воплощение Верховной Личности Бога, родится у Аюшмана и Амбудхары. Он даст возможность Адбхуте стать Индрой и наслаждаться богатствами трех миров.
Комментарий:
[]