Шримад-Бхагаватам 8.11.42
Шримад-Бхагаватам 8.11.42
Оригинал: अन्येऽप्येवं प्रतिद्वन्द्वान्वाय्वग्निवरुणादय: । सूदयामासुरसुरान् मृगान्केसरिणो यथा ॥ ४२ ॥
Транскрипция: анйе ’пй эвам̇ пратидвандва̄н ва̄йв-агни-варун̣а̄дайах̣ сӯдайа̄м а̄сур асура̄н мр̣га̄н кесарин̣о йатха̄
Синонимы: анйе — другие; апи — тоже; эвам — так; пратидвандва̄н — противников; ва̄йу — полубог Ваю; агни — полубог Агни; варун̣а-а̄дайах̣ — Варуна и другие полубоги; сӯдайа̄м а̄сух̣ — доблестно разили; асура̄н — демонов; мр̣га̄н — оленей; кесарин̣ах̣ — львы; йатха̄ — как.
Перевод: Ваю, Агни, Варуна и прочие полубоги принялись уничтожать бившихся с ними демонов, как львы убивают оленей.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 8.11.43
Оригинал: ब्रह्मणा प्रेषितो देवान्देवर्षिर्नारदो नृप । वारयामास विबुधान्दृष्ट्वा दानवसङ्क्षयम् ॥ ४३ ॥
Транскрипция: брахман̣а̄ прешито дева̄н деваршир на̄радо нр̣па ва̄райа̄м а̄са вибудха̄н др̣шт̣ва̄ да̄нава-сан̇кшайам
Синонимы: брахман̣а̄ — Господом Брахмой; прешитах̣ — посланный; дева̄н — к полубогам; дева-р̣ших̣ — великий мудрец с райских планет; на̄радах̣ — Нарада Муни; нр̣па — о царь; ва̄райа̄м а̄са — запретил; вибудха̄н — полубогам; др̣шт̣ва̄ — увидев; да̄нава-сан̇кшайам — истребление демонов.
Перевод: О царь, когда Господь Брахма увидел, что скоро все демоны будут уничтожены, он велел Нараде отправиться к полубогам и убедить их прекратить сражение.
Шримад-Бхагаватам 8.11.44
Оригинал: श्रीनारद उवाच भवद्भिरमृतं प्राप्तं नारायणभुजाश्रयै: । श्रिया समेधिता: सर्व उपारमत विग्रहात् ॥ ४४ ॥
Транскрипция: ш́рӣ-на̄рада ува̄ча бхавадбхир амр̣там̇ пра̄птам̇ на̄ра̄йан̣а-бхуджа̄ш́райаих̣ ш́рийа̄ самедхита̄х̣ сарва упа̄рамата виграха̄т
Синонимы: ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — Нарада Муни стал молить (полубогов); бхавадбхих̣ — вами; амр̣там — нектар; пра̄птам — получен; на̄ра̄йан̣а — Верховной Личности Бога; бхуджа-а̄ш́райаих̣ — защищаемыми руками; ш́рийа̄ — благодаря удаче; самедхита̄х̣ — процветающие; сарве — все; упа̄рамата — прекратите; виграха̄т — сражение.
Перевод: Великий мудрец Нарада сказал: Вас, полубогов, защищает Сам Нараяна, Верховный Господь, и по Его милости вы получили нектар. По милости богини процветания удача всегда сопутствует вам. Поэтому, прошу вас, прекратите это сражение.