Текст 37

इति शक्रं विषीदन्तमाह वागशरीरिणी ।
नायं शुष्कैरथो नार्द्रैर्वधमर्हति दानव: ॥ ३७ ॥
ити ш́акрам̇ вишӣдантам
а̄ха ва̄г аш́арӣрин̣ӣ
на̄йам̇ ш́ушкаир атхо на̄рдраир
вадхам архати да̄навах̣
ити — так; ш́акрам — Индре; вишӣдантам — сокрушающемуся; а̄ха — сказал; ва̄к — голос; аш́арӣрин̣ӣ — бестелесный (с небес); на — не; айам — этого; ш́ушкаих̣ — сухими; атхо — также; на — не; а̄рдраих̣ — сырыми; вадхам — убиения; архати — заслуживает; да̄навах̣ — этот демон (Намучи).

Перевод:

Шукадева Госвами продолжал: Так, сокрушаясь о своей неудаче, Индра впал в уныние, но тут с небес раздался вещий голос. Кто- то невидимый сказал: «Демона Намучи невозможно убить ни сухим, ни влажным оружием».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 38

मयास्मै यद् वरो दत्तो मृत्युर्नैवार्द्रशुष्कयो: ।
अतोऽन्यश्चिन्तनीयस्ते उपायो मघवन् रिपो: ॥ ३८ ॥
майа̄смаи йад варо датто
мр̣тйур наива̄рдра-ш́ушкайох̣
ато ’нйаш́ чинтанӣйас те
упа̄йо магхаван рипох̣
майа̄ — мной; асмаи — ему; йат — поскольку; варах̣ — благословение; даттах̣ — даровано; мр̣тйух̣ — смерть; на — не; эва — поистине; а̄рдра — в сыром; ш́ушкайох̣ — или сухом; атах̣ — поэтому; анйах̣ — другое; чинтанӣйах̣ — то, что должно быть придумано; те — тобой; упа̄йах̣ — средство; магхаван — о Индра; рипох̣ — (для) врага.

Перевод:

Затем голос сказал: «О Индра, я благословил этого демона на то, что он никогда не погибнет от сухого оружия или воды, поэтому, если ты хочешь убить его, придумай какой-нибудь иной способ».

Комментарий:

[]

Текст 39

तां दैवीं गिरमाकर्ण्य मघवान्सुसमाहित: ।
ध्यायन् फेनमथापश्यदुपायमुभयात्मकम् ॥ ३९ ॥
та̄м̇ даивӣм̇ гирам а̄карн̣йа
магхава̄н сусама̄хитах̣
дхйа̄йан пхенам атха̄паш́йад
упа̄йам убхайа̄тмакам
та̄м — тот; даивӣм — вещий; гирам — голос; а̄карн̣йа — услышав; магхава̄н — Господь Индра; су — очень сосредоточенно; дхйа̄йан — медитирующий; пхенам — пену; атха — затем; апаш́йат — увидел; упа̄йам — средство; убхайа — обладающее как тем, так и другим свойством (и сухое, и сырое).

Перевод:

Услышав вещий голос с небес, Индра погрузился в глубокие раздумья о том, как убить демона. И тогда он понял, что убить его можно с помощью пены, ибо пена не сухая и не жидкая.

Комментарий:

[]