А сейчас, хотя я метнул свою молнию в не столь уж могучего демона, она не причинила ему вреда. Раньше она была подобна брахмастре, но теперь стала бесполезной, как обычная палка, и я не буду больше ее носить.
Шукадева Госвами продолжал: Так, сокрушаясь о своей неудаче, Индра впал в уныние, но тут с небес раздался вещий голос. Кто- то невидимый сказал: «Демона Намучи невозможно убить ни сухим, ни влажным оружием».
майа̄ — мной; асмаи — ему; йат — поскольку; варах̣ — благословение; даттах̣ — даровано; мр̣тйух̣ — смерть; на — не; эва — поистине; а̄рдра — в сыром; ш́ушкайох̣ — или сухом; атах̣ — поэтому; анйах̣ — другое; чинтанӣйах̣ — то, что должно быть придумано; те — тобой; упа̄йах̣ — средство; магхаван — о Индра; рипох̣ — (для) врага.
Перевод:
Затем голос сказал: «О Индра, я благословил этого демона на то, что он никогда не погибнет от сухого оружия или воды, поэтому, если ты хочешь убить его, придумай какой-нибудь иной способ».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".