Текст 2
Оригинал:
वैरोचनाय संरब्धो भगवान्पाकशासन: ।
उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥
Транскрипция:
ваирочана̄йа сам̇рабдхо
бхагава̄н па̄ка-ш́а̄санах̣
удайаччхад йада̄ ваджрам̇
праджа̄ ха̄ хети чукруш́ух̣
Синонимы:
ваирочана̄йа — в Махараджу Бали (чтобы убить его); сам̇рабдхах̣ — разгневанный; бхагава̄н — могущественнейший; па̄ка — Индра; удайаччхат — направил; йада̄ — когда; ваджрам — громовую стрелу; праджа̄х̣ — демоны; ха̄ — увы, увы; ити — так; чукруш́ух̣ — запричитали.
Перевод:
Когда необычайно могущественный Индра пришел в ярость и схватил свою молнию, чтобы убить Махараджу Бали, демоны скорбно запричитали: «Горе нам, горе!»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
वज्रपाणिस्तमाहेदं तिरस्कृत्य पुर:स्थितम् ।
मनस्विनं सुसम्पन्नं विचरन्तं महामृधे ॥ ३ ॥
Транскрипция:
ваджра-па̄н̣ис там а̄хедам̇
тираскр̣тйа пурах̣-стхитам
манасвинам̇ сусампаннам̇
вичарантам̇ маха̄-мр̣дхе
Синонимы:
ваджра — Индра, держащий в руках громовую стрелу; там — ему (Махарадже Бали); а̄ха — сказал; идам — это; тираскр̣тйа — выбранив; пурах̣ — находящегося перед ним; манасвинам — рассудительного и терпеливого; су — хорошо вооруженного; вичарантам — перемещающегося; маха̄ — над великой битвой.
Перевод:
Рассудительный, терпеливый и хорошо вооруженный Махараджа Бали парил над полем великой битвы. Увидев перед собой Махараджу Бали, Индра, всегда держащий в руке молнию, принялся бранить его.
Комментарий:
[]
Текст 4
Оригинал:
नटवन्मूढ मायाभिर्मायेशान् नो जिगीषसि ।
जित्वा बालान् निबद्धाक्षान् नटो हरति तद्धनम् ॥ ४ ॥
Транскрипция:
нат̣аван мӯд̣ха ма̄йа̄бхир
ма̄йеш́а̄н но джигӣшаси
джитва̄ ба̄ла̄н нибаддха̄кша̄н
нат̣о харати тад-дханам
Синонимы:
нат̣а — словно обманщик, мошенник; мӯд̣ха — о негодяй; ма̄йа̄бхих̣ — иллюзией; ма̄йа̄ — полубогов, способных подчинять себе иллюзию; нах̣ — нас; джигӣшаси — пытаешься победить; джитва̄ — победив; ба̄ла̄н — маленьких детей; нибаддха — тех, у кого завязаны глаза; нат̣ах̣ — обманщик; харати — отнимает; тат — их имущество.
Перевод:
Индра сказал: Словно обманщик, который, завязав ребенку глаза, обворовывает его, ты пытаешься победить нас с помощью мистических трюков, хотя и знаешь, негодяй, что мистические силы принадлежат нам.
Комментарий:
[]