татах̣ — затем; нипетух̣ — стали падать; таравах̣ — большие деревья; дахйама̄на̄х̣ — пылающие; дава-агнина̄ — из-за лесного пожара; ш́ила̄х̣ — камни; са-т̣ан̇ка-ш́икхара̄х̣ — те, у которых острые грани; чӯрн̣айантйах̣ — уничтожающие; двишат-балам — силы врага.
Перевод:
С этой горы, объятой лесным пожаром, падали горящие деревья и летели обломки камня, острые, как наконечники стрел. Они обрушивались на воинов-полубогов и вдребезги разбивали им головы.
маха̄-урага̄х̣ — огромные змеи; самутпетух̣ — стали падать; дандаш́ӯка̄х̣ — ядовитые животные и насекомые; са-вр̣ш́чика̄х̣ — со скорпионами; сим̇ха — львы; вйа̄гхра — тигры; вара̄ха̄х̣ ча — и вепри; мардайантах̣ — убивающие; маха̄-гаджа̄х̣ — большие слоны.
Перевод:
На полубогов стали падать скорпионы, большие змеи и другие ядовитые животные, а также львы, тигры, вепри и огромные слоны. Они давили и уничтожали все под собой.