Шримад-Бхагаватам 8.10.27
Шримад-Бхагаватам 8.10.27
Оригинал: तेऽन्योन्यमभिसंसृत्य क्षिपन्तो मर्मभिर्मिथ: । आह्वयन्तो विशन्तोऽग्रे युयुधुर्द्वन्द्वयोधिन: ॥ २७ ॥
Транскрипция: те ’нйонйам абхисам̇ср̣тйа кшипанто мармабхир митхах̣ а̄хвайанто виш́анто ’гре йуйудхур двандва-йодхинах̣
Синонимы: те — они (полубоги и демоны); анйонйам — один другого; абхисам̇ср̣тйа — окликающие; кшипантах̣ — проклинающие; мармабхих̣ митхах̣ — больно задевая друг друга; а̄хвайантах̣ — окликающие; виш́антах̣ — сходящиеся; агре — впереди; йуйудхух̣ — сражались; двандва-йодхинах̣ — разбивавшиеся по парам воины.
Перевод: Полубоги и демоны выходили вперед и бросали друг другу дерзкие слова, которые ранили самое сердце. Потом они напали друг на друга и стали сражаться один на один.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 8.10.28
Оригинал: युयोध बलिरिन्द्रेण तारकेण गुहोऽस्यत । वरुणो हेतिनायुध्यन्मित्रो राजन्प्रहेतिना ॥ २८ ॥
Транскрипция: йуйодха балир индрен̣а та̄ракен̣а гухо ’сйата варун̣о хетина̄йудхйан митро ра̄джан прахетина̄
Синонимы: йуйодха — стал биться; балих̣ — Махараджа Бали; индрен̣а — с царем Индрой; та̄ракен̣а — с Таракой; гухах̣ — Карттикея; асйата — бился; варун̣ах̣ — полубог Варуна; хетина̄ — с Хети; айудхйат — сражался; митрах̣ — полубог Митра; ра̄джан — о царь; прахетина̄ — с Прахети.
Перевод: О царь, Махараджа Бали сражался с Индрой, Карттикея — с Таракой, Варуна — с Хети, а Митра — с Прахети.
Шримад-Бхагаватам 8.10.29
Оригинал: यमस्तु कालनाभेन विश्वकर्मा मयेन वै । शम्बरो युयुधे त्वष्ट्रा सवित्रा तु विरोचन: ॥ २९ ॥
Транскрипция: йамас ту ка̄лана̄бхена виш́вакарма̄ майена ваи ш́амбаро йуйудхе твашт̣ра̄ савитра̄ ту вирочанах̣
Синонимы: йамах̣ — Ямараджа; ту — же; ка̄лана̄бхена — с Каланабхой; виш́вакарма̄ — Вишвакарма; майена — с Майей; ваи — поистине; ш́амбарах̣ — Шамбара; йуйудхе — бился; твашт̣ра̄ — с Тваштой; савитра̄ — с богом Солнца; ту — же; вирочанах̣ — Вирочана.
Перевод: Ямараджа сражался с Каланабхой, Вишвакарма — с Майей Данавой, Твашта — с Шамбарой, а бог Солнца — с Вирочаной.
>