вирактах̣ — лишенный привязанности; ка̄ма-бхогешу — в удовлетворении чувств (в жизни гр̣хастхи); ш́атарӯпа̄-патих̣ — муж Шатарупы, Сваямбхува Ману; прабхух̣ — владыка или царь мира; виср̣джйа — оставив; ра̄джйам — царство; тапасе — ради аскезы; са-бха̄рйах̣ — сопровождаемый женой; ванам — в лес; а̄виш́ат — вошел.
Перевод:
Сваямбхува Ману, муж Шатарупы, от рождения был совсем не склонен к наслаждениям. Поэтому он отрекся от своего царства, дарившего все виды чувственных наслаждений, и вместе со своей женой удалился в лес, чтобы посвятить себя подвигу.
Комментарий:
В «Бхагавад-гите» (4.2) сказано: эвам̇ парампара̄-пра̄птам имам̇ ра̄джаршайо видух̣. «Эта высшая наука передавалась по цепи духовных учителей, и так познавали ее святые цари». Все Ману были идеальными царями. Они были раджарши. Иными словами, хотя они занимали положение царей, они в чем не уступали великим святым. Сваямбхува Ману, например, был императором мира, и тем не менее у него не было желания наслаждаться. В этом смысл монархии. Царь, правящий государством, или император, стоящий во главе империи, должен быть воспитан так, чтобы он смолоду не имел привязанности к чувственным удовольствиям. Если человек становится царем, это вовсе не значит, что он может сорить деньгами и тратить их на увеселения. Когда цари начинают тратить деньги на свои забавы и развлечения, монархии приходит конец. Именно это произошло в нашу эпоху. С приходом в упадок монархии люди создали демократию, но и она вырождается. Теперь по законам природы наступают времена диктаторских режимов, которые сделают жизнь обычных людей очень и очень тяжелой. Если царь или диктатор единолично, или члены правительства сообща не способны править государством на основе законов, изложенных в «Ману-самхите», век их правления будет недолог.
сунанда̄йа̄м — на (берегу реки) Сунанды; варша-ш́атам — сто лет; пада-экена — одной ногой; бхувам — земли; спр̣ш́ан — касающийся; тапйама̄нах̣ — совершающий; тапах̣ — аскезу; гхорам — суровую; идам — это; анва̄ха — сказал; бха̄рата — о потомок Бхараты.
Перевод:
О потомок Бхараты, Сваямбхува Ману пришел со своей женой в лес на берег реки Сунанды. Он встал на одной ноге и так, наложив на себя суровую аскезу, простоял в течение ста лет. Совершая этот подвиг, он молился.
Комментарий:
Как объясняет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, слово анва̄ха указывает, что Сваямбхува Ману разговаривал сам с собой — его бормотание не было обращено к какому-то слушателю.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».