Текст 32
Оригинал:
तत्कथासु महत् पुण्यं धन्यं स्वस्त्ययनं शुभम् ।
यत्र यत्रोत्तमश्लोको भगवान्गीयते हरि: ॥ ३२ ॥
यत्र यत्रोत्तमश्लोको भगवान्गीयते हरि: ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
тат-катха̄су махат пун̣йам̇
дханйам̇ свастйайанам̇ ш́убхам
йатра йатроттамаш́локо
бхагава̄н гӣйате харих̣
дханйам̇ свастйайанам̇ ш́убхам
йатра йатроттамаш́локо
бхагава̄н гӣйате харих̣
Синонимы:
тат — в тех повествованиях; махат — великое; пун̣йам — благочестивое; дханйам — славное; свастйайанам — благоприятное; ш́убхам — всеобщее благо; йатра — где; йатра — где; уттамаш́локах̣ — Господь, известный под именем Уттамашлока (тот, о ком повествуют трансцендентные писания); бхагава̄н — Верховная Личность Бога; гӣйате — воспевается; харих̣ — Верховная Личность Бога.
Перевод:
Любое писание или повествование, в котором воспеваются деяния и слава Верховной Личности Бога, Уттамашлоки, воистину исполнено величия и чистоты. Оно славится среди людей и приносит им благо.
Комментарий:
Движение сознания Кришны распространяется по всему миру только благодаря тому, что мы рассказываем о Кришне. Мы издали множество книг, таких как «Шри Чайтанья- чаритамрита» в семнадцати томах по четыреста страниц в каждом, а также «Бхагавад-гита» и «Нектар преданности». Кроме того, мы публикуем «Шримад-Бхагаватам» в шестидесяти томах. Когда человек пересказывает то, о чем он узнал из этих книг, а другие слушают его, это приносит большое благо и рассказчику, и слушателям. Поэтому все члены нашего Движения, особенно санньяси, должны не жалея сил проповедовать людям сознание Кришны. Это создаст благоприятную атмосферу во всем мире.
Следующие материалы: