Шримад-Бхагаватам 8.1.21
Шримад-Бхагаватам 8.1.21
Оригинал: ऋषेस्तु वेदशिरसस्तुषिता नाम पत्न्यभूत् । तस्यां जज्ञे ततो देवो विभुरित्यभिविश्रुत: ॥ २१ ॥
Транскрипция: р̣шес ту ведаш́ирасас тушита̄ на̄ма патнй абхӯт тасйа̄м̇ джаджн̃е тато дево вибхур итй абхивиш́рутах̣
Синонимы: р̣шех̣ — из святых; ту — же; ведаш́ирасах̣ — Ведаширы; тушита̄ — Тушита̄; на̄ма — по имени; патнӣ — жена; абхӯт — зачала; тасйа̄м — в ее (лоне); джаджн̃е — родился; татах̣ — потом; девах̣ — Господь; вибхух̣ — Вибху; ити — таким образом; абхивиш́рутах̣ — прославленный.
Перевод: Ведашира был прославленным риши. Из лона его жены, по имени Тушита̄, появился Вибху, аватара Господа.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 8.1.22
Оригинал: अष्टाशीतिसहस्राणि मुनयो ये धृतव्रता: । अन्वशिक्षन्व्रतं तस्य कौमारब्रह्मचारिण: ॥ २२ ॥
Транскрипция: ашт̣а̄ш́ӣти-сахасра̄н̣и мунайо йе дхр̣та-врата̄х̣ анваш́икшан вратам̇ тасйа каума̄ра-брахмача̄рин̣ах̣
Синонимы: ашт̣а̄ш́ӣти — числом восемьдесят восемь; сахасра̄н̣и — тысяч; мунайах̣ — великие святые; йе — которые; дхр̣та-врата̄х̣ — стойкие в исполнении обетов; анваш́икшан — получили наставления; вратам — обеты; тасйа — Его (Вибху); каума̄ра — неженатого; брахмача̄рин̣ах̣ — хранящего постоянство этому укладу жизни, брахмачари.
Перевод: Вибху всю жизнь оставался брахмачари, храня обет безбрачия. Он поведал восьмидесяти восьми тысячам святых мудрецов о том, как хранить обеты, обуздывать ум и т. д.
Шримад-Бхагаватам 8.1.23
Оригинал: तृतीय उत्तमो नाम प्रियव्रतसुतो मनु: । पवन: सृञ्जयो यज्ञहोत्राद्यास्तत्सुता नृप ॥ २३ ॥
Транскрипция: тр̣тӣйа уттамо на̄ма прийаврата-суто манух̣ паванах̣ ср̣н̃джайо йаджн̃а-хотра̄дйа̄с тат-сута̄ нр̣па
Синонимы: тр̣тӣйах̣ — третий; уттамах̣ — Уттама; на̄ма — по имени; прийаврата — царя Приявраты; сутах̣ — сын; манух̣ — Ману; паванах̣ — Павана; ср̣н̃джайах̣ — Сринджая; йаджн̃ахотра-а̄дйа̄х̣ — Ягьяхотра и другие; тат-сута̄х̣ — ее сыновья (сыновья Уттамы); нр̣па — о царь.
Перевод: О царь, третьим Ману стал Уттама, сын царя Приявраты. Среди его сыновей были Павана, Сринджая и Ягьяхотра.
>