Текст 52

श्रीभगवानुवाच
प्रह्राद भद्र भद्रं ते प्रीतोऽहं तेऽसुरोत्तम ।
वरं वृणीष्वाभिमतं कामपूरोऽस्म्यहं नृणाम् ॥ ५२ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
прахра̄да бхадра бхадрам̇ те
прӣто ’хам̇ те ’суроттама
варам̇ вр̣н̣ӣшва̄бхиматам̇
ка̄ма-пӯро ’смй ахам̇ нр̣н̣а̄м
ш́рӣ — Бог, Верховная Личность, сказал; прахра̄да — Мой дорогой Прахлада; бхадра — о добронравный; бхадрам — <&> счастья; те — тебе; прӣтах̣ — довольный; ахам — Я; те — тобой; асура — о Мой преданный, лучший из семьи асуров (атеистов); варам — благословение; вр̣н̣ӣшва — попроси (у Меня); абхиматам — желаемое; ка̄ма — исполняющий желания (каждого); асми — есть; ахам — Я; нр̣н̣а̄м — людей.

Перевод:

Верховный Господь сказал: О добродетельный Прахлада, лучший в роду асуров, да сопутствует тебе удача. Я очень доволен тобой. Одна из Моих вечных лил — исполнять желания живых существ, поэтому можешь просить Меня, о чем пожелаешь.

Комментарий:

Верховного Господа называют бхакта-ватсалой, потому что Он очень любит Своих преданных. Совсем не удивительно, что Господь предложил Махарадже Прахладе любые благословения. По сути дела, Господь сказал Прахладе: «Я и так исполняю желания каждого. И поскольку ты — Мой преданный, Я непременно дам тебе все, что ты попросишь для самого себя, и даже если ты будешь просить за кого-то другого, Я исполню и эту твою просьбу». Таким образом, если мы обращаемся к Верховному Господу или к Его преданному, или если мы получаем благословение от преданного, Господь непременно исполнит наши желания. Йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄дах̣. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что все желания того, кто удовлетворил вайшнава, духовного учителя, непременно будут исполнены.
Следующие материалы:

Текст 53

मामप्रीणत आयुष्मन्दर्शनं दुर्लभं हि मे ।
द‍ृष्ट्वा मां न पुनर्जन्तुरात्मानं तप्तुमर्हति ॥ ५३ ॥
ма̄м апрӣн̣ата а̄йушман
дарш́анам̇ дурлабхам̇ хи ме
др̣шт̣ва̄ ма̄м̇ на пунар джантур
а̄тма̄нам̇ таптум архати
ма̄м — Меня; апрӣн̣атах̣ — не удовлетворяющего; а̄йушман — (о Прахлада) благословленный долгой жизнью; дарш́анам — лицезрение; дурлабхам — очень редко; хи — поистине; ме — Мое; др̣шт̣ва̄ — увидев; ма̄м — Меня; на — не; пунах̣ — опять; джантух̣ — живое существо; а̄тма̄нам — о себе; таптум — скорбеть; архати — заслуживает.

Перевод:

Долгой тебе жизни, дорогой Прахлада. Не умилостивив Меня, невозможно ни познать, ни увидеть Меня, но, если человек удовлетворил Меня или увидел Меня, он никогда больше не будет чувствовать себя обделенным или несчастным.

Комментарий:

Человек, не удовлетворивший Верховную Личность Бога, не может быть счастлив ни при каких обстоятельствах, но тому, кто научился доставлять удовольствие Верховному Господу, больше незачем скорбеть о своей судьбе.

Текст 54

प्रीणन्ति ह्यथ मां धीरा: सर्वभावेन साधव: ।
श्रेयस्कामा महाभाग सर्वासामाशिषां पतिम् ॥ ५४ ॥
прӣн̣анти хй атха ма̄м̇ дхӣра̄х̣
сарва-бха̄вена са̄дхавах̣
ш́рейас-ка̄ма̄ маха̄-бха̄га
сарва̄са̄м а̄ш́иша̄м̇ патим
прӣн̣анти — доставляют удовольствие; хи — поистине; атха — поэтому; ма̄м — Мне; дхӣра̄х̣ — те, кто отличается разумностью, здравомыслием; сарва — всеми способами, служа Мне в различных настроениях; са̄дхавах̣ — очень благонравные, совершенно безупречные люди; ш́рейас — желающие обрести величайшее благо; маха̄ — о необычайно удачливый; сарва̄са̄м — всех; а̄ш́иша̄м — благословений; патим — владыке (Мне).

Перевод:

О Прахлада, тебе очень повезло. Знай же, что самые мудрые и возвышенные люди стараются удовлетворить Меня, служа Мне в самых разных настроениях, ибо Я — единственный, кто способен исполнить все желания любого существа.

Комментарий:

Слова дхӣра̄х̣ сарва-бха̄вена не означают «как тебе заблагорассудится». Бхава — это преддверие любви к Богу.
атха̄сактис тато бха̄вас
татах̣ према̄бхйудан̃чати
са̄дхака̄на̄м айам̇ премн̣ах̣
пра̄дурбха̄ве бхавет крамах̣
( Бхакти-расамрита-синдху, 1.4.16 )
Бхава — это ступень духовного развития, непосредственно предшествующая любви к Богу. Под словом сарва-бха̄ва подразумевается, что душа может любить Верховного Господа, находясь с Ним в различных духовных отношениях, таких как дасья, сакхья, ватсалья и мадхурья. Шанта-раса — это граница царства любовного служения Господу. Чистая любовь к Богу начинается с дасьи. Развиваясь, она принимает формы сакхьи, ватсальи, а затем мадхурьи. Все пять видов отношений с Верховным Господом дают нам возможность с любовью служить Ему. Главное — любить Бога, а служить Ему можно, находясь на любом из этих уровней.