Текст 47
Оригинал:
रूपे इमे सदसती तव वेदसृष्टे
बीजाङ्कुराविव न चान्यदरूपकस्य ।
युक्ता: समक्षमुभयत्र विचक्षन्ते त्वां
योगेन वह्निमिव दारुषु नान्यत: स्यात् ॥ ४७ ॥
बीजाङ्कुराविव न चान्यदरूपकस्य ।
युक्ता: समक्षमुभयत्र विचक्षन्ते त्वां
योगेन वह्निमिव दारुषु नान्यत: स्यात् ॥ ४७ ॥
Транскрипция:
рӯпе име сад-асатӣ тава веда-ср̣шт̣е
бӣджа̄н̇кура̄в ива на ча̄нйад арӯпакасйа
йукта̄х̣ самакшам убхайатра вичакшанте тва̄м̇
йогена вахним ива да̄рушу на̄нйатах̣ сйа̄т
бӣджа̄н̇кура̄в ива на ча̄нйад арӯпакасйа
йукта̄х̣ самакшам убхайатра вичакшанте тва̄м̇
йогена вахним ива да̄рушу на̄нйатах̣ сйа̄т
Синонимы:
рӯпе — формы; име — эти (две); сат — причина и следствие; тава — Твои; веда — объясненные в Ведах; бӣджа — семя и росток; ива — как; на — не; ча — также; анйат — по другому; арӯпакасйа — Тебя, не имеющего материального тела; йукта̄х̣ — те, кто преданно служит; самакшам — воочию; убхайатра — в обоих аспектах (и в духовном, и в материальном); вичакшанте — действительно видят; тва̄м — Тебя; йогена — преданным служением; вахним — огонь; ива — как; да̄рушу — в дровах; на — не; анйатах̣ — по другому (иными средствами); сйа̄т — может быть.
Перевод:
Обладая истинным знанием, почерпнутым из Вед, человек может узреть, что все причины и следствия в материальном мире связаны с Господом, ибо весь этот мир — энергия Верховной Личности Бога. О Господь! И причина, и следствие суть не что иное, как проявление Твоих энергий. Мудрец, постигший природу причины и следствия, способен видеть, как огонь незримо присутствует в дереве; точно так же человек, посвятивший себя преданному служению, и в причине, и в следствии ясно видит Тебя.
Комментарий:
Многие люди, якобы постигающие духовную науку, применяют десять методов, которые перечислены в предыдущем стихе: мауна-врата-ш́рута-тапо-’дхйайана-сва-дхарма-вйа̄кхйа̄-рахо-джапа-сама̄дхайах̣. Но, какими бы привлекательными ни казались эти методы, применяя их, невозможно по-настоящему познать причинно-следственные связи, а также первопричину всего сущего (джанма̄дй асйа йатах̣). Первоисточник всего сущего — Сам Бог, Верховная Личность (сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам). Он не кто иной, как Кришна, верховный повелитель. Ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣ сач-чид-а̄нанда-виграхах̣. У Господа вечное, духовное тело. Он — корень всего (бӣджам̇ ма̄м̇ сарва-бхӯта̄на̄м). Верховная Личность Бога — первопричина любых проявлений. Это невозможно понять с помощью так называемой мауны или целого набора аналогичных методов. Как объясняется в «Бхагавад-гите», постичь высшую причину можно только занимаясь преданным служением Господу (бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти). Точно так же в «Шримад-Бхагаватам» (11.14.21) Сам Верховный Господь говорит: бхактйа̄хам экайа̄ гра̄хйах̣ — познать причину всех причин, Верховную Личность, можно только с помощью преданного служения, а не с помощью «духовной» саморекламы.
Следующие материалы: