ш́рӣ-питарах̣ ӯчух̣ — обитатели Питрилоки сказали; ш́ра̄ддха̄ни — приношения шраддхи (пищи, предлагаемой умершим предкам в соответствии с определенным ритуалом); нах̣ — наш; адхибубхудже — вкушал; прасабхам — насильно; танӯджаих̣ — (нашими) сыновьями и внуками; датта̄ни — даваемые; тӣртха-самайе — во время омовения в святых местах; апи — даже; апибат — пил; тила- амбу — подношение в виде воды с семенами кунжута; тасйа — демона; удара̄т — из живота; накха-видӣрн̣а — вспоротых ногтями; вапа̄т — из-под оболочки внутренностей; йах̣ — который (Господь, Личность Бога); а̄рччхат — достал; тасмаи — Ему (Верховной Личности Бога); намах̣ — почтительный поклон; нр̣-харайе — человекольву (Нрихари); акхила — вселенской; дхарма — устоев религии; гоптре — хранителю.
Перевод:
Обитатели Питрилоки молились так: Мы в глубоком почтении склоняемся перед Господом Нрисимхадевой, хранителем устоев религии во всей вселенной. Он убил Хираньякашипу, демона, насильно забиравшего себе все, что в каждую годовщину нашей смерти, во время обряда шраддха, предлагали нам наши сыновья и внуки; Хираньякашипу выпивал и всю воду с семенами кунжута, освященную в местах паломничества. О Господь, убив этого демона и вспоров ему ногтями живот, Ты извлек оттуда все похищенные им подношения. Поэтому мы снова и снова склоняемся перед Тобой.
Комментарий:
Каждый семьянин обязан предлагать пищу всем своим предкам, но при Хираньякашипу никто этого не делал. Люди перестали совершать шраддху — обряд, во время которого человек с глубоким уважением подносит умершим предкам пищу. Так, когда у власти стоят демоны, деятельность, основанная на ведических принципах, приходит в полный беспорядок, религиозные обряды (ягьи) прекращаются, средства, предназначенные для их проведения, забирает себе демоническое правительство, везде воцаряется хаос и весь мир становится адом. Когда же по милости Нрисимхадевы демонам приходит конец, обитатели любой планеты начинают жить спокойно и счастливо.
ш́рӣ-сиддха̄х̣ ӯчух̣ — обитатели Сиддхалоки сказали; йах̣ — который; нах̣ — наше; гатим — совершенство; йога-сиддха̄м — достигнутое с помощью мистической йоги; аса̄дхух̣ — бескультурный и бесчестный; аха̄ршӣт — похитил; йога — мистической практики; тапах̣ — и аскезы; балена — могуществом; на̄на̄ дарпам — гордого своим богатством и силой; там — его; накхаих̣ — ногтями; видада̄ра — разорвал; тасмаи — ему; тубхйам — Тебе; пран̣ата̄х̣ — кланяющиеся; смах̣ — (мы) есть; нр̣сим̇ха — о Господь Нрисимхадева.
Перевод:
Обитатели Сиддхалоки обратились к Господу с такими словами: О Господь Нрисимхадева, у нас, жителей Сиддхалоки, сами собой развиваются все восемь мистических способностей. Но бесчестный Хираньякашипу, обретя огромную силу с помощью аскезы, отобрал у нас эти способности. Он очень гордился тем, что обладал мистическим могуществом. Теперь же Ты Своими ногтями убил этого злодея, и мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой.
Комментарий:
На Земле есть немало йогов, которые с помощью волшебства могут создавать золото, проявляя в этом свои весьма скромные мистические способности, но обитатели Сиддхалоки действительно очень сильны в мистике. Им не составляет труда, например, без космических кораблей перелететь с одной планеты на другую. Эта способность называется лагхима-сиддхи. Они могут становиться необычайно легкими и летать по небу. Однако Хираньякашипу, совершив суровую аскезу, стал более могущественным, чем жители Сиддхалоки, и доставлял им немало беспокойств. Даже им пришлось испытать на себе силу Хираньякашипу. Но теперь, когда Господь убил Хираньякашипу, жители Сиддхалоки, как и другие обитатели вселенной, почувствовали большое облегчение.
ш́рӣ-видйа̄дхара̄х̣ ӯчух̣ — обитатели Видьядхаралоки молились; видйа̄м — мистические способы (применяя которые можно исчезать и опять становиться видимым); пр̣тхак — отдельно; дха̄ран̣айа̄ — разными видами медитации; анура̄ддха̄м — полученные; нйашедхат — запретил; аджн̃ах̣ — глупец; бала-вӣрйа-др̣птах̣ — возгордившийся своей телесной силой и способностью одолеть кого угодно; сах̣ — он (Хираньякашипу); йена — кем; сан̇кхйе — в бою; паш́у- ват — как животное; хатах̣ — убит; там — Ему; ма̄йа̄-нр̣сим̇хам — тому, кто посредством Своей энергии принимает облик Господа Нрисимхадевы; пран̣ата̄х̣ — низко кланяющиеся; сма — несомненно; нитйам — вечно.
Перевод:
Обитатели Видьядхаралоки молились так: С помощью разных видов медитации мы научились исчезать, когда хотим, и вновь становиться видимыми, а глупый Хираньякашипу, возгордившись своей огромной физической силой и способностью побеждать других, запретил нам это делать. Теперь же Верховный Господь убил его, словно тот был не демоном, а просто животным. Мы вечно простираемся ниц перед Всевышним, который являет Свои игры в образе Господа Нрисимхадевы.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».