Текст 43

यथानलो दारुषु भिन्न ईयते
यथानिलो देहगत: पृथक् स्थित: ।
यथा नभ: सर्वगतं न सज्जते
तथा पुमान् सर्वगुणाश्रय: पर: ॥ ४३ ॥
йатха̄нало да̄рушу бхинна ӣйате
йатха̄нило деха-гатах̣ пр̣тхак стхитах̣
йатха̄ набхах̣ сарва-гатам̇ на саджджате
татха̄ пума̄н сарва-гун̣а̄ш́райах̣ парах̣
йатха̄ — как; аналах̣ — огонь; да̄рушу — в дровах; бхиннах̣ — отдельный; ӣйате — кажется; йатха̄ — как; анилах̣ — воздух; деха — находящийся в теле; пр̣тхак — отдельно; стхитах̣ — находящийся; йатха̄ — как; набхах̣ — небо; сарва — всепроникающее; на — не; саджджате — смешивается; татха̄ — так и; пума̄н — живое существо; сарва — являющееся прибежищем всех материальных гун.

Перевод:

Огонь сокрыт в дровах, но отличен от них; воздух можно ощутить во рту и ноздрях, но он существует отдельно; эфир пронизывает собой все, но ни с чем не смешивается — так и душа, хотя она заключена в темницу материального тела и является источником его существования, полностью отлична от него.

Комментарий:

В «Бхагавад-гите» Верховный Господь объяснил, что Он — источник и материальной, и духовной энергии. Материальная энергия Господа состоит из восьми отделенных стихий (ме бхинна̄ пракр̣тир ашт̣адха̄). Но хотя эти восемь стихий, то есть грубые и тонкие материальные элементы, названы бхинна̄, «отделенными», на самом деле они не отделены от Господа. Кажется, что Параматма, Верховный Господь, существует отдельно от индивидуальных душ, так же как огонь существует отдельно от дров, или воздух — отдельно от ноздрей и рта, через которые он проходит; но в то же время индивидуальные живые существа неотделимы от Высшей Личности, Сверхдуши. В этом суть ачинтья- бхедабхеда-таттвы, учения, которое раскрыл Шри Чайтанья Махапрабху. На первый взгляд душа, находящаяся во власти закона кармы, существует отдельно от Верховной Личности Бога, однако на самом деле их связывают очень близкие отношения. Нам может казаться, что сейчас Господь не обращает на нас внимания, но Сам Он непрерывно наблюдает за нами. Поэтому, что бы ни происходило, нам нужно просто полагаться на всемогущего Верховного Господа — тогда мы сумеем восстановить свои сокровенные отношения с Ним. Господь повелевает всем, и мы должны уповать на Него и быть покорными Его воле.
Следующие материалы:

Текст 44

सुयज्ञो नन्वयं शेते मूढा यमनुशोचथ ।
य: श्रोता योऽनुवक्तेह स न द‍ृश्येत कर्हिचित् ॥ ४४ ॥
суйаджн̃о нанв айам̇ ш́ете
мӯд̣ха̄ йам ануш́очатха
йах̣ ш́рота̄ йо ’нувактеха
са на др̣ш́йета кархичит
суйаджн̃ах̣ — царь по имени Суягья; нану — поистине; айам — этот; ш́ете — лежит; мӯд̣ха̄х̣ — о неразумные; йам — которого; ануш́очатха — оплакиваете; йах̣ — который; ш́рота̄ — слушающий; йах̣ — который; анувакта̄ — говорящий; иха — здесь (в этом мире); сах̣ — он; на — не; др̣ш́йета — будет видим; кархичит — когда либо.

Перевод:

Ямараджа продолжал: Не будь вы так глупы, вы бы сейчас не рыдали и не причитали. Царь Суягья, которого вы оплакиваете, никуда не ушел: вот он лежит перед вами. О чем же вы горюете? Вы расстроены тем, что раньше ваш супруг внимал вашим речам и отвечал на них, а теперь он этого не делает. Но ведь тот, кто слушал вас и отвечал вам, находился внутри тела, и вы его никогда не видели. А тело, которое вы все эти годы видели, лежит перед вами, так что горевать вам не о чем.

Комментарий:

Это наставление, которое дал Ямараджа, приняв облик мальчика, понятно даже самому простому обывателю. Вообще-то людей, отождествляющих себя с телом, шастры сравнивают с животными (йасйа̄тма-буддхих̣ кун̣апе три-дха̄туке… са эва го-кхарах̣). Но даже такие невежды понимают: человек умер — значит, его с нами больше нет. Обыкновенные люди способны видеть только тело, а не душу, но, хотя родственники умершего по- прежнему видят его тело, они скорбят о «тяжелой утрате». В «Бхагавад-гите» объясняется, что внутри тела находится его хозяин, душа (дехино ’смин йатха̄ дехе). Когда наступает смерть, прекращается дыхание, а это значит, что тот, кто находился в теле, кто слышал нас и отвечал нам, теперь покинул тело. Так даже обыкновенные люди часто приходят к выводу, что в теле была душа и что сейчас она его покинула. Даже им вдруг становится ясно, что тот, кто слышал их и говорил с ними, находился внутри тела и что они его никогда не видели. А если они его не видели, какой смысл его оплакивать?

Текст 45

न श्रोता नानुवक्तायं मुख्योऽप्यत्र महानसु: ।
यस्त्विहेन्द्रियवानात्मा स चान्य: प्राणदेहयो: ॥ ४५ ॥
на ш́рота̄ на̄нувакта̄йам̇
мукхйо ’пй атра маха̄н асух̣
йас тв ихендрийава̄н а̄тма̄
са ча̄нйах̣ пра̄н̣а-дехайох̣
на — не; ш́рота̄ — слушающий; на — не; анувакта̄ — говорящий; айам — этот; мукхйах̣ — главный; апи — хотя; атра — здесь (в этом теле); маха̄н — великий; асух̣ — жизненный воздух; йах̣ — который; ту — но; иха — здесь (в этом теле); индрийа — обладатель всех телесных органов; а̄тма̄ — дух; сах̣ — он; ча — и; анйах̣ — другой; пра̄н̣а — жизненного воздуха и физического тела.

Перевод:

Главное в теле — жизненный воздух, однако он тоже не слушает и не говорит. Более того, не только жизненный воздух, но даже душа не может действовать самостоятельно, ибо на самом деле всем руководит Сверхдуша, учитывающая желания индивидуальной души. Хотя Сверхдуша управляет деятельностью тела, Она отлична и от него, и от жизненной силы.

Комментарий:

Верховная Личность Бога предельно ясно говорит в «Бхагавад-гите» (15.15): сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча — «Я пребываю в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение». Хотя в каждом материальном теле присутствует атма, душа (дехино ’смин йатха̄ дехе), вовсе не она руководит деятельностью ума, органов чувств и т. д. Индивидуальная душа может делать только то, что ей позволяет Высшая Душа; именно Сверхдуша велит или, наоборот, не велит ей действовать (маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча). Невозможно сделать что-либо без дозволения Сверхдуши, ибо Она упадрашта и ануманта — тот, кто наблюдает и дозволяет. Тот, кто под руководством истинного духовного наставника добросовестно постигает науку о трансцендентном, непременно поймет, что всеми действиями индивидуальной души управляет Верховный Господь и что Он же распоряжается их плодами. У индивидуальной души есть индрии, органы чувств, однако на самом деле они принадлежат не ей, а Сверхдуше. Поэтому Сверхдушу называют Хришикешей, владыкой чувств, и, чтобы индивидуальная душа была счастлива, ей нужно последовать совету Хришикеши и предаться Ему (сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа). Тогда она обретет бессмертие и достигнет высшей цели жизни — вступит в вечное духовное царство, исполненное блаженства и знания. Итак, индивидуальная душа отлична от тела, чувств, жизненной силы и воздушных потоков в теле, а Сверхдуша руководит индивидуальной душой и обеспечивает ее всем необходимым. Душа, которая всецело вручила себя Сверхдуше, счастливо живет даже в своем нынешнем теле.