Текст 38
Оригинал:
अहो वयं धन्यतमा यदत्र
त्यक्ता: पितृभ्यां न विचिन्तयाम: ।
अभक्ष्यमाणा अबला वृकादिभि:
स रक्षिता रक्षति यो हि गर्भे ॥ ३८ ॥
त्यक्ता: पितृभ्यां न विचिन्तयाम: ।
अभक्ष्यमाणा अबला वृकादिभि:
स रक्षिता रक्षति यो हि गर्भे ॥ ३८ ॥
Транскрипция:
ахо вайам̇ дханйатама̄ йад атра
тйакта̄х̣ питр̣бхйа̄м̇ на вичинтайа̄мах̣
абхакшйама̄н̣а̄ абала̄ вр̣ка̄дибхих̣
са ракшита̄ ракшати йо хи гарбхе
тйакта̄х̣ питр̣бхйа̄м̇ на вичинтайа̄мах̣
абхакшйама̄н̣а̄ абала̄ вр̣ка̄дибхих̣
са ракшита̄ ракшати йо хи гарбхе
Синонимы:
ахо — увы; вайам — мы; дханйа — самые удачливые; йат — потому что; атра — сейчас; тйакта̄х̣ — оставленные одни, незащищенные; питр̣бхйа̄м — отцом и матерью; на — не; вичинтайа̄мах̣ — волнуемся; абхакшйама̄н̣а̄х̣ — не съедаемые; абала̄х̣ — лишенные силы; вр̣ка — тиграми и другими (свирепыми хищниками); сах̣ — Он (Верховный Господь); ракшита̄ — защитит; ракшати — защищает; йах̣ — который; хи — поистине; гарбхе — в утробе матери.
Перевод:
Поразительно, что эти, уже немолодые, женщины явно не превосходят меня мудростью. Должно быть, я родился под счастливой звездой: ведь хотя мне, слабому и беззащитному ребенку, которого бросили родители, приходится самому преодолевать все трудности материальной жизни, я не погиб, не оказался в пасти хищного зверя. Поэтому я уверен, что Верховный Господь, защищавший меня, еще когда я был в материнском чреве, и впредь будет защищать меня везде.
Комментарий:
Как сказано в «Бхагавад-гите» (18.61) (ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати), Господь пребывает в сердцах всех живых существ. Он защищает живые существа и, в соответствии с их желаниями, дает им разные тела. Все происходит по воле Верховной Личности Бога, в том числе рождение и смерть живого существа. Поэтому не стоит горевать о чьей-то смерти. В «Бхагавад-гите» (15.15) Господь Кришна говорит: сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча — «Я пребываю в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение». Надо поступать так, как велит нам Господь, пребывающий в нашем сердце. Но поскольку обусловленная душа не хочет подчиняться воле Господа, Он позволяет ей действовать независимо и пожинать плоды своих поступков. Господь говорит: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа — «Оставь все прочие обязанности и просто предайся Мне». Тем же, кто не внемлет Его повелению, дается возможность наслаждаться материальным миром. Верховный Господь не запрещает им наслаждаться, наоборот, Он создает для этого все условия. Через много- много жизней (бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте), познав на собственном опыте тщету мирских наслаждений, обусловленная душа поймет, что единственная обязанность всех живых существ — вручить себя Ва̄судеве.
Следующие материалы: