Текст 41

पुरुषेष्वपि राजेन्द्र सुपात्रं ब्राह्मणं विदु: ।
तपसा विद्यया तुष्टय‍ा धत्ते वेदं हरेस्तनुम् ॥ ४१ ॥
пурушешв апи ра̄джендра
супа̄трам̇ бра̄хман̣ам̇ видух̣
тапаса̄ видйайа̄ тушт̣йа̄
дхатте ведам̇ харес танум
пурушешу — среди людей; апи — поистине; ра̄джа — о лучший из царей; су — наиболее достойного; бра̄хман̣ам — квалифицированного брахмана; тапаса̄ — аскезой; видйайа̄ — образованностью; тушт̣йа̄ — удовлетворенностью; дхатте — принимает; ведам — трансцендентное знание, именуемое Ведой; харех̣ — Верховной Личности Бога; танум — тело, или образ.

Перевод:

О царь, из всех людей лучшим человеком следует считать достойного брахмана, ибо он, совершая аскезу, изучая Веды и стараясь всегда быть удовлетворенным, уподобляется Верховной Личности Бога.

Комментарий:

Из Вед мы узнаём, что Бог — это Верховная Личность. Каждое живое существо является личностью, но Верховный Господь, Кришна, — Верховная Личность. Брахман, который глубоко изучил Веды и в совершенстве постиг духовную науку, становится представителем Верховной Личности Бога, поэтому такой брахман, или вайшнав, достоин поклонения. Однако вайшнав стоит выше брахмана, ибо брахман знает лишь, что он не материя, а дух (Брахман), тогда как вайшнав знает, что он не просто Брахман, а еще и вечный слуга Верховного Брахмана. Вот почему поклонение вайшнаву выше поклонения Божеству в храме. Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: са̄кша̄д дхаритвена самаста- ш́а̄страих̣ — согласно всем богооткровенным писаниям, духовный учитель, как лучший из брахманов и лучший из вайшнавов, пребывает на одном уровне с Верховной Личностью Бога. Но сам вайшнав никогда не считает себя Богом, поскольку это было бы богохульством. Хотя брахмана или вайшнава почитают наравне с Верховной Личностью Бога, истинный преданный всегда остается верным слугой Господа и никогда не пытается наслаждаться почестями, которые ему воздают как представителю Верховного Господа.
Следующие материалы:

Текст 42

नन्वस्य ब्राह्मणा राजन्कृष्णस्य जगदात्मन: ।
पुनन्त: पादरजसा त्रिलोकीं दैवतं महत् ॥ ४२ ॥
нанв асйа бра̄хман̣а̄ ра̄джан
кр̣шн̣асйа джагад-а̄тманах̣
пунантах̣ па̄да-раджаса̄
три-локӣм̇ даиватам̇ махат
нану — но ведь; асйа — Его; бра̄хман̣а̄х̣ — истинные брахманы; ра̄джан — о царь; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны, Верховной Личности Бога; джагат — того, кто есть средоточие мироздания; пунантах̣ — очищающие; па̄да — пылью с лотосных стоп; три — три мира; даиватам — достойное поклонения; махат — высочайшее.

Перевод:

О царь Юдхиштхира! Сам Господь, Верховная Личность и Душа всего мироздания, признаёт и почитает брахманов, а особенно тех, кто везде и всюду проповедует Его славу. Прославляя Господа, эти брахманы освящают пылью со своих лотосных стоп все три мира, и потому даже Кришна поклоняется им.

Комментарий:

Господь Шри Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (18.69): на ча тасма̄н манушйешу каш́чин ме прийа-кр̣ттамах̣. Брахманы проповедуют учение сознания Кришны по всему миру, поэтому, хотя они поклоняются Кришне, Верховной Личности Бога, они сами являются объектом поклонения для Господа. Любые отношения всегда основаны на взаимности. Брахманы хотят поклоняться Кришне, а Кришна хочет поклоняться брахманам. Отсюда следует, что религиозные люди, философы и все остальные должны в величайшем почтении склоняться перед брахманами и вайшнавами, проповедующими славу Господа. На раджасуя-ягье Махараджи Юдхиштхиры присутствовали сотни и тысячи брахманов, однако было решено, что в первую очередь надо воздать почести Кришне. Кришна всегда остается Верховной Личностью, но по Своей беспричинной милости Он считает брахманов самыми дорогими из людей.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Идеальная семейная жизнь».