ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — Шри Нарада Муни сказал; калпах̣ — человек, способный совершать аскезу, которой подвергают себя санньяси (те, кто отрекся от мира), или постигать трансцендентную науку; ту — но; эвам — так (как было описано ранее); паривраджйа — полностью осознав свою духовную природу и потому путешествуя из одного места в другое; деха-ма̄тра — только с телом; аваш́ешитах̣ — оставшийся; гра̄ма — в деревне; эка — одну; ра̄тра — (проводить) ночь; видхина̄ — благодаря правилу; нирапекшах̣ — не зависящий (ни от чего материального); чарет — пусть перемещается; махӣм — Землю.
Перевод:
Шри Нарада Муни сказал: Человеку, способному постичь духовную науку, надлежит порвать все мирские связи и, довольствуясь самым необходимым, пуститься в странствия, проводя в каждой деревне не больше одной ночи. Так, не завися от других в удовлетворении своих телесных потребностей, санньяси должен путешествовать по всему миру.
бибхр̣йа̄т — станет использовать; йади — если; асау — он (человек, отрекшийся от мира); ва̄сах̣ — одежду, облачение; каупӣна — в виде набедренной повязки (просто чтобы прикрывать половые органы); а̄ччха̄данам — прикрытие; парам — только; тйактам — лишенное; на — кроме; лин̇га̄т — отличительных знаков санньяси; дан̣д̣а-а̄дех̣ — таких, как посох (триданда); анйат — другого; кин̃чит — чего-либо; ана̄пади — в обычные, не смутные времена.
Перевод:
Тому, кто отрекся от мира, желательно обходиться вовсе без одежды. Если же он что-то и надевает, то только набедренную повязку; кроме того, без необходимости санньяси не следует носить с собой даже данду. У санньяси не должно быть с собой ничего, кроме данды и камандалу.
эках̣ — один; эва — только; чарет — пусть перемещается; бхикшух̣ — санньяси, живущий подаянием; а̄тма-а̄ра̄мах̣ — черпающий удовлетворение в себе самом; анапа̄ш́райах̣ — ни от чего не зависящий; сарва-бхӯта-сухр̣т — друг всем живым существам; ш́а̄нтах̣ — совершенно спокойный; на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣ах̣ — преданный Нараяне и всецело уповающий на Него.
Перевод:
Всегда черпая удовлетворение в самом себе, санньяси должен ходить от дома к дому и просить милостыню. Ни от кого и ни от чего не завися, он должен стать другом и благожелателем всех живых существ и чистым, умиротворенным преданным Нараяны. В таком умонастроении санньяси должен странствовать повсюду.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».