Текст 28

सन्तुष्टालोलुपा दक्षा धर्मज्ञा प्रियसत्यवाक् ।
अप्रमत्ता शुचि: स्‍निग्धा पतिं त्वपतितं भजेत् ॥ २८ ॥
сантушт̣а̄лолупа̄ дакша̄
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
сантушт̣а̄ — удовлетворенная; алолупа̄ — не жадная; дакша̄ — искусная (в служении мужу); дхарма — знающая законы религии; прийа — доставляющая удовольствие; сатйа — правдивая; ва̄к — та, чья речь; апраматта̄ — внимательная (в служении мужу); ш́учих̣ — чистая и внешне, и внутренне; снигдха̄ — любящая; патим — мужа; ту — но; апатитам — не падшего; бхаджет — пусть поклоняется.

Перевод:

Добродетельная женщина должна быть нежадной и удовлетворенной при любых обстоятельствах. Она должна умело вести домашние дела и хорошо знать законы религии. Она всегда должна быть внимательной и чистоплотной, а речь ее — приятной и правдивой. Так добродетельная женщина должна с любовью служить своему мужу, если он не падший.

Комментарий:

Ягьявалкья, знаток законов религии, объясняет: а̄ш́уддхех̣ сампратикшйо хи маха̄па̄така-дӯшитах̣. Человек, который не прошел обрядов очищения, называемых даша-видха- самскара, осквернен последствиями своих тяжких грехов. С другой стороны, в «Бхагавад-гите» Господь говорит: на ма̄м̇ душкр̣тино мӯд̣ха̄х̣ прападйанте нара̄дхама̄х̣ — «Грешники, которые не вручают себя Мне, — низшие из людей». Слово нара̄дхама означает «тот, кто не предался». А Шри Чайтанья Махапрабху сказал: йеи бхадже сеи бад̣а, абхактахӣна, чха̄ра. Любой, кто преданно служит Верховной Личности Бога, безгрешен. Но те, кто не желает предаваться Господу, — падшие, жалкие существа. Добродетельной женщине не следует общаться с падшим мужем. Падший муж — это муж, который пристрастился к четырем основным видам греховной деятельности: недозволенному сексу, азартным играм, употреблению мясной пищи и одурманивающих веществ. Иначе говоря, если человек не предан Верховной Личности Бога, его следует считать падшим. Добродетельная женщина не обязана подчиняться распоряжениям такого мужа. Женщины не должны становиться рабынями нарадхам, низших из людей. Хотя у каждого из супругов есть свои обязанности, добродетельная жена не должна служить падшему мужу. Если муж — падший, женщине рекомендуется прекратить общение с ним. Однако отказ от общения с мужем вовсе не означает, что она должна снова выйти замуж, ибо это будет развратом. Если у добродетельной женщины, к несчастью, муж оказался падшим, она должна жить отдельно от него. И точно так же мужчина имеет право отделиться от жены, если она не имеет добродетелей, описанных в шастрах. Таким образом, в идеале муж должен быть чистым вайшнавом, а жена — добродетельной женщиной, обладающей всеми необходимыми для этого качествами. Тогда оба супруга будут счастливы и смогут успешно углублять свое сознание Кришны.
Следующие материалы:

Текст 29

या पतिं हरिभावेन भजेत् श्रीरिव तत्परा ।
हर्यात्मना हरेर्लोके पत्या श्रीरिव मोदते ॥ २९ ॥
йа̄ патим̇ хари-бха̄вена
бхаджет ш́рӣр ива тат-пара̄
харй-а̄тмана̄ харер локе
патйа̄ ш́рӣр ива модате
йа̄ — (любая женщина) которая; патим — мужу; хари — с мыслями о том, что он равен Хари, Верховной Личности Бога; бхаджет — станет поклоняться или служить; ш́рӣх̣ — подобна богине процветания; тат — преданная ему; хари — с мыслями о Хари; харех̣ — в духовном мире, на планетах Вайкунтхи; патйа̄ — с мужем; ш́рӣх̣ — как богиня процветания; модате — наслаждается духовной, вечной жизнью.

Перевод:

Женщина, которая служит своему мужу, во всем следуя примеру богини процветания, непременно возвратится домой, к Богу, и вместе с мужем, преданным слугой Господа, будет счастливо жить на планетах Вайкунтхи.

Комментарий:

Богиня процветания — это идеальный пример верной, добродетельной жены. В «Брахма-самхите» (5.29) сказано: лакшмӣ-сахасра-ш́ата-самбхрама-севйама̄нам. На планетах Вайкунтхи Господу Вишну поклоняются сотни тысяч богинь процветания, а на Голоке Вриндаване Господу Кришне служат сотни тысяч гопи, и все они — тоже богини процветания. Женщина должна так же преданно служить своему мужу, как богиня процветания служит Господу. Мужчина должен быть безупречным слугой Господа, а женщина — такой же безупречной женой, как богиня процветания. Такие муж и жена всегда будут верны друг другу и, помогая друг другу, непременно вернутся домой, к Богу. Вот что говорит по этому поводу Шрила Мадхвачарья:
харир асмин стхита ити
стрӣн̣а̄м̇ бхартари бха̄вана̄
ш́ишйа̄н̣а̄м̇ ча гурау нитйам̇
ш́ӯдра̄н̣а̄м̇ бра̄хман̣а̄дишу
бхр̣тйа̄на̄м̇ сва̄мини татха̄
хари-бха̄ва удӣритах̣
Женщина должна относиться к своему мужу, как к Верховному Господу. Подобно этому, ученик должен относиться к своему духовному учителю, как к Верховной Личности Бога, шудра должен считать Верховной Личностью Бога брахмана, а слуга — своего господина. Таким образом все они будут преданными Господа. Иначе говоря, благодаря такому образу мыслей они обретут сознание Кришны.

Текст 30

वृत्ति: सङ्करजातीनां तत्तत्कुलकृता भवेत् ।
अचौराणामपापानामन्त्यजान्तेवसायिनाम् ॥ ३० ॥
вр̣ттих̣ сан̇кара-джа̄тӣна̄м̇
тат-тат-кула-кр̣та̄ бхавет
ачаура̄н̣а̄м апа̄па̄на̄м
антйаджа̄нтеваса̄йина̄м
вр̣ттих̣ — занятие; сан̇кара — тех, кто родился от смешанного брака и потому не относится ни к одной из четырех варн; кула — в соответствии с семейной традицией; бхавет — да будет; ачаура̄н̣а̄м — не занимающихся воровством; апа̄па̄на̄м — не греховных; антйаджа — представителей низших сословий; антеваса̄йина̄м — тех, которых называют антеваса̄йӣ, или чандалами.

Перевод:

Среди представителей смешанных сословий, именуемых санкарой, тех, кто не ворует, называют антевасайи или чандала [собакоед], и у них тоже есть свои потомственные занятия.

Комментарий:

Перечислив признаки и обязанности представителей четырех главных сословий — брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, Нарада Муни теперь говорит об антьяджах, людях из смешанных сословий. Представители смешанных сословий делятся на две категории: пратиломаджа и ануломаджа. Если жена принадлежит к более высокой касте, чем муж, их брак называется пратило. А если мужчина женится на девушке из более из низкой касты, такой союз называется ануло. От этих браков берут начало династии цирюльников, прачек и т. д. Тех антьяджей, которые в какой- то степени сохраняют свою чистоту, то есть не воруют, не едят мясо, не употребляют наркотиков, не вступают в недозволенные половые отношения и не участвуют в азартных играх, называют антеваса̄йӣ. Представителям низших слоев общества разрешено вступать в брак со своими родственниками и пить вино, поскольку в их среде это не считается греховным.