ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — Шри Нарада Муни сказал; нирджита̄х̣ — побежденные; асура̄х̣ — демоны; деваих̣ — полубогами; йудхи — в битве; анена — Им (Господом Кришной); упабр̣м̇хитаих̣ — усиленными; ма̄йина̄м — из всех демонов; парама-а̄ча̄рйам — к лучшему и величайшему; майам — Майе Данаве; ш́аран̣ам — под покровительство; а̄йайух̣ — пришли.
Перевод:
Нарада Муни сказал: Как-то раз полубоги, которые по милости Господа Кришны обладают большим могуществом, сразились с асурами и победили их. Тогда побежденные асуры стали искать защиты у Майи Данавы, величайшего из демонов.
сах̣ — тот (великий демон Майя Данава); нирма̄йа — создав; пурах̣ — большие места обитания; тисрах̣ — три; хаимӣ — из золота; раупйа̄ — из серебра; а̄йасӣх̣ — из железа; вибхух̣ — огромный, мощный; дурлакшйа — трудновоспринимаемые; апа̄йа-сам̇йога̄х̣ — те, появление и исчезновение которых; дурвитаркйа — необычное; париччхада̄х̣ — имеющие оснащение; та̄бхих̣ — ими (тремя домами, похожими на воздушные корабли); те — они; асура-сена̄-анйах̣ — военачальники асуров; лока̄н трӣн — три мира; са-ӣш́вара̄н — вместе с их правителями; нр̣па — дорогой царь Юдхиштхира; смарантах̣ — помнящие; на̄ш́айа̄м чакрух̣ — уничтожали; пӯрва — прежнюю; ваирам — вражду; алакшита̄х̣ — невидимые.
Перевод:
Майя Данава, великий предводитель демонов, создал для них три невидимых города. Эти города, похожие на гигантские воздушные корабли, были сделаны из золота, серебра и железа и оснащены удивительными приспособлениями. О царь Юдхиштхира, укрывшись в этих трех крепостях, военачальники демонов стали недоступны взору полубогов. Невидимые и пылающие местью демоны принялись разрушать все три мира: высшие, средние и низшие планеты.
татас те сеш́вара̄ лока̄ упа̄са̄дйеш́варам̇ ната̄х̣ тра̄хи нас та̄вака̄н дева винашт̣а̄м̇с трипура̄лайаих̣
Синонимы:
татах̣ — тогда; те — они (полубоги); са-ӣш́вара̄х̣ — сопровождаемые правителями; лока̄х̣ — планеты; упа̄са̄дйа — приблизившись; ӣш́варам — к Господу Шиве; ната̄х̣ — упавшие (перед ним) ниц; тра̄хи — спаси; нах̣ — нас; та̄вака̄н — твоих близких (которые дороги тебе и очень напуганы); дева — о Господь; винашт̣а̄н — уничтоженных; трипура-а̄лайаих̣ — демонами, живущими в этих трех воздушных кораблях.
Перевод:
Когда демоны начали разрушать высшие планеты, правители этих планет отправились к Господу Шиве и, упав перед ним ниц, сказали: Дорогой Господь, нам, богам, живущим в трех мирах, грозит скорая гибель. Спаси нас, ибо мы — твои верные слуги.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».