Текст 49

स वा अयं ब्रह्म महद्विमृग्य-
कैवल्यनिर्वाणसुखानुभूति: ।
प्रिय: सुहृद् व: खलु मातुलेय
आत्मार्हणीयो विधिकृद्गुरुश्च ॥ ४९ ॥
са ва̄ айам̇ брахма махад-вимр̣гйа-
каивалйа-нирва̄н̣а-сукха̄нубхӯтих̣
прийах̣ сухр̣д вах̣ кхалу ма̄тулейа
а̄тма̄рхан̣ӣйо видхи-кр̣д гуруш́ ча
сах̣ — тот (Верховный Господь, Кришна); ва̄ — также; айам — этот; брахма — безличный Брахман (представляющий собой сияние Кришны); махат — великими личностями; вимр̣гйа — искомый; каивалйа — единства; нирва̄н̣а — трансцендентного счастья; анубхӯтих̣ — источник реального ощущения; прийах̣ — дорогой; сухр̣т — благожелатель; вах̣ — ваш; кхалу — поистине; ма̄тулейах̣ — сын дяди по матери; а̄тма̄ — (словно и) тело и душа; архан̣ӣйах̣ — достойный поклонения (ибо Он Верховная Личность Бога); видхи — (который служит вам как) слуга; гурух̣ — ваш главный наставник; ча — также.

Перевод:

Духовное сияние, Брахман, — это Сам Кришна, ибо оно исходит от Него. Кришна — источник духовного блаженства, которого ищут великие святые, и Он же, Верховная Личность, — ваш самый близкий друг и неизменный благожелатель; кроме того, Он ваш родственник, сын дяди по матери. Каждому из вас Он дороже жизни. Кришна — высший объект поклонения, но с вами Он ведет Себя, как слуга, а порой становится вашим духовным учителем.

Комментарий:

Испокон веков у людей существуют разные представления об Абсолютной Истине. Одни полагают, что Абсолютная Истина безлична, другие же считают ее личностью. Согласно «Бхагавад-гите», Абсолютная Истина — это Верховная Личность. Сам Господь Кришна, который и является Верховной Личностью, говорит в «Бхагавад-гите»: брахман̣о хи пратишт̣ха̄хам и маттах̣ паратарам̇ на̄нйат — «Безличный Брахман — это Мое частичное проявление, нет истины превыше Меня». И тот же самый Кришна, Верховная Личность Бога, выступал в роли ближайшего друга и родственника Пандавов, а в некоторых случаях даже становился их слугой — например, когда Он отправился к Дхритараштре и Дурьйодхане, чтобы передать им послание Пандавов. Кроме того, желая добра Пандавам, Кришна стал гуру, духовным учителем Арджуны. Арджуна принял Кришну как своего духовного учителя (ш́ишйас те ’хам̇ ш́а̄дхи ма̄м тва̄м̇ прапаннам), и Кришне иногда приходилось ругать его. В частности, Господь сказал: аш́очйа̄н анваш́очас твам̇ праджн̃а̄-ва̄да̄м̇ш́ ча бха̄шасе — «Ведя ученые речи, ты скорбишь о том, что недостойно скорби». А перед этим Он сказал: кутас тва̄ каш́малам идам̇ вишаме самупастхитам — «Откуда в тебе эта скверна, дорогой Арджуна?» Таковы были отношения Пандавов с Кришной. Любой чистый преданный в беде или в радости всегда остается верным Кришне; Кришна — смысл его существования. Так утверждает великий духовный наставник, Шри Нарада Муни.
Следующие материалы:

Текст 50

न यस्य साक्षाद्भ‍वपद्मजादिभी
रूपं धिया वस्तुतयोपवर्णितम् ।
मौनेन भक्त्योपशमेन पूजित:
प्रसीदतामेष स सात्वतां पति: ॥ ५० ॥
на йасйа са̄кша̄д бхава-падмаджа̄дибхӣ
рӯпам̇ дхийа̄ вастутайопаварн̣итам
маунена бхактйопаш́амена пӯджитах̣
прасӣдата̄м эша са са̄твата̄м̇ патих̣
на — не; йасйа — которого; са̄кша̄т — непосредственно; бхава — Господом Шивой; падма — Господом Брахмой (родившимся из цветка лотоса); а̄дибхих̣ — и прочими; рӯпам — образ; дхийа̄ — медитацией; вастутайа̄ — подлинной; упаварн̣итам — воспринят и описан; маунена — посредством самадхи, глубокой медитации; бхактйа̄ — преданным служением; упаш́амена — отречением от всего мирского; пӯджитах̣ — тот, которому поклоняются; прасӣдата̄м — да будет доволен; эшах̣ — этот; сах̣ — Он; са̄твата̄м — великих преданных; патих̣ — господин.

Перевод:

Даже такие возвышенные полубоги, как Господь Шива и Господь Брахма, не сумели по-настоящему описать Верховную Личность Бога, Кришну. Великие святые, отрекшиеся от мира и хранящие обет молчания, святые, посвящающие себя медитации и преданному служению, почитают Верховного Господа как покровителя всех преданных; пусть же этот Господь будет доволен нами.

Комментарий:

Разные люди по-разному пытаются постичь Абсолютную Истину, и все же она остается для них тайной. Но если говорить о преданных, таких как Пандавы, гопи, мальчики-пастушки, Яшода-мата, Махараджа Нанда и других обитателях Вриндавана, то им, чтобы прийти к Верховной Личности Бога, не нужно, как всем остальным, заниматься медитацией, ибо Господь и так всегда с ними и в радости, и в горе. Вот почему святой Нарада Муни, понимая различие между чистыми преданными и теми, кто пытается сам постичь Трансцендентное, всегда молится о том, чтобы Господь был доволен им.

Текст 51

स एष भगवान् राजन्व्यतनोद्विहतं यश: ।
पुरा रुद्रस्य देवस्य मयेनानन्तमायिना ॥ ५१ ॥
са эша бхагава̄н ра̄джан
вйатанод вихатам̇ йаш́ах̣
пура̄ рудрасйа девасйа
майена̄нанта-ма̄йина̄
сах̣ — та же Личность Бога, Кришна, Парабрахман; ра̄джан — дорогой царь; вйатанот — восстановил; вихатам — поруганное; йаш́ах̣ — доброе имя; пура̄ — в давние времена; рудрасйа — Господа Шивы (самого могущественного из полубогов); девасйа — полубога; майена — демоном по имени Майя; ананта — безграничными; ма̄йина̄ — обладающим познаниями в области техники.

Перевод:

Дорогой царь Юдхиштхира, когда-то давным-давно демон по имени Майя Данава, необычайно сведущий в технических науках, посрамил Господа Шиву. Но Кришна, Верховная Личность Бога, спас Шиву от позора.

Комментарий:

Господа Шиву называют Махадевой, величайшим из полубогов. В связи с этим Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что даже Господь Брахма может не знать всего величия Верховной Личности Бога, но Господь Шива обладает таким знанием. Случай, упомянутый в этом стихе, свидетельствует о том, что Господь Шива получает свою силу от Господа Кришны, Парабрахмана.