та̄в атра кшатрийау джа̄тау ма̄тр̣-швасра̄тмаджау тава адхуна̄ ш́а̄па-нирмуктау кр̣шн̣а-чакра-хата̄м̇хасау
Синонимы:
тау — те двое; атра — здесь (в третьем воплощении); кшатрийау — как кшатрии, цари; джа̄тау — рожденные; ма̄тр̣-сваср̣- а̄тма-джау — сыновья сестры матери; тава — твоей; адхуна̄ — сейчас; ш́а̄па-нирмуктау — освобождены от проклятия; кр̣шн̣а-чакра — диском, оружием Кришны; хата — уничтожены; ам̇хасау — те, грехи которых.
Перевод:
А в третьем воплощении Джая и Виджая родились в семье кшатриев и стали тебе двоюродными братьями, сыновьями твоей тетки. Благодаря тому что Кришна сразил их Своим диском, все последствия их грехов уничтожились, и теперь проклятие больше не тяготеет над ними.
Комментарий:
В своем третьем воплощении Джая и Виджая не были демонами или ракшасами. Они родились в очень знатной кшатрийской семье, связанной родственными узами с семьей Кришны. Шишупала и Дантавакра приходились Кришне двоюродными братьями и могли общаться с Ним почти на равных. Убив их Своим диском, Кришна уничтожил всю ту карму, которая еще оставалась на них из-за проклятия брахманов. В следующем стихе Нарада Муни объясняет Махарадже Юдхиштхире, что, погрузившись в тело Кришны, Шишупала вернулся на Вайкунтхалоку и вновь стал одним из приближенных слуг Господа. Все, кто находился рядом, видели, как яркая искра, отделившись от обезглавленного тела Шишупалы, вошла в тело Кришны.
ваира-анубандха — из-за ненависти; тӣврен̣а — упорной; дхйа̄нена — медитацией; ачйута-са̄тмата̄м — в сияние непогрешимого Господа; нӣтау — вошедшие; пунах̣ — снова; харех̣ — Хари; па̄рш́вам — близости; джагматух̣ — достигли; вишн̣у-па̄ршадау — слуги Господа Вишну, привратники Его царства.
Перевод:
Джая и Виджая, двое спутников Господа Вишну, очень долго питали к Нему враждебные чувства. Считая Кришну своим врагом и непрестанно думая о Нем, они вновь обрели Его покровительство и вернулись домой, в царство Бога.
Комментарий:
Где бы и кем бы ни рождались Джая и Виджая, они все время думали о Кришне. Поэтому после маушала- лилы эти двое спутников Господа вернулись в Его царство. Тело Кришны неотлично от тела Нараяны, и, хотя все видели, что Шишупала и Дантавакра погрузились в тело Кришны, на самом деле они достигли Вайкунтхалоки и вновь стали привратниками царства Вишну. Через тело Господа Кришны они вернулись на Вайкунтху, но со стороны казалось, что, погрузившись в него, они обрели саюджья-мукти.
Махараджа Юдхиштхира спросил: О великий Нарада, почему Хираньякашипу, безмерно любивший своего сына Махараджу Прахладу, так возненавидел его? И как Махарадже Прахладе удалось обрести столь великую преданность Господу Кришне? Пожалуйста, объясни мне это.
Комментарий:
Всех преданных Господа Кришны называют ачйута̄тма̄, потому что они следуют по стопам Махараджи Прахлады. Ачйута, «непогрешимый», — это Господь Вишну, сердце которого неподвластно греху. И поскольку преданные привязаны к Непогрешимому, их называют ачйута̄тма̄.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к первой главе Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Верховный Господь ко всем относится одинаково».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».