Текст 35
Оригинал:
अथ तत्र भवान् किं देवदत्तवदिह गुणविसर्गपतित: पारतन्त्र्येण स्वकृतकुशलाकुशलं फलमुपाददात्याहोस्विदात्माराम उपशमशील: समञ्जसदर्शन उदास्त इति ह वाव न विदाम: ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
атха татра бхава̄н ким̇ девадаттавад иха гун̣а-висарга-патитах̣ па̄ратантрйен̣а сва-кр̣та-куш́ала̄куш́алам̇ пхалам упа̄дада̄тй а̄хосвид а̄тма̄ра̄ма упаш́ама-ш́ӣлах̣ саман̃джаса-дарш́ана уда̄ста ити ха ва̄ва на вида̄мах̣.
Синонимы:
атха — поэтому; татра — в то; бхава̄н — Твоя Милость; ким — ли; дева — подобно обычному живому существу, понуждаемому последствиями своей деятельности; иха — в этом материальном мире; гун̣а — попавший в материальное тело, понукаемое гунами материальной природы; па̄ратантрйен̣а — обусловленностью временем, пространством, деятельностью и природой; сва — самостоятельно сделанного; куш́ала — доброго; акуш́алам — злого; пхалам — плоды; упа̄дада̄ти — пожинает; а̄хосвит — или; а̄тма̄ра̄мах̣ — находящий удовлетворение в Себе Самом; упаш́ама — умиротворенный; саман̃джаса — исполненный неиссякаемых духовных энергий; уда̄сте — остается сторонним наблюдателем; ити — это; ха — именно; на — не понимаем.
Перевод:
О Господь, обычные обусловленные души находятся во власти материальных законов и потому вынуждены пожинать плоды своих поступков в прошлом. Позволь же нам узнать, о Господь, приходишь ли Ты в этот мир, подобно обычным людям, в теле, созданном гунами материальной природы? Приходится ли Тебе под влиянием времени, прошлых поступков и прочих факторов наслаждаться или страдать из-за последствий Своих деяний? Или же, напротив, Ты присутствуешь в этом мире лишь как беспристрастный сторонний наблюдатель, самодостаточный, свободный от материальных желаний и исполненный неиссякаемого духовного могущества? Мы не в силах понять Твою истинную природу.
Комментарий:
В «Бхагавад-гите» Кришна говорит, что Он нисходит в этот мир с двоякой целью: утешить Своих преданных и уничтожить демонов-непреданных — паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м̇. Но, с точки зрения Абсолютной Истины, между одним и другим нет разницы: карая демонов, Господь оказывает им точно такую же милость, что и Своим преданным, которым Он дарует спасение и защиту. Поэтому Господь одинаково милостив ко всем обусловленным душам. Помогая кому-то, обусловленная душа поступает благочестиво, и, наоборот, причиняя другим страдания, она совершает грех. Однако деяния Господа выше благочестия и греха. Господь обладает неиссякаемой духовной энергией, с помощью которой Он дарует одинаковое благо как заслуживающим наказания, так и нуждающимся в Его защите. Господа называют апа̄па-виддхам: Его не затрагивают последствия даже поступков, кажущихся греховными. Во время Своего пребывания на этой планете Господь Кришна уничтожил множество непреданных, которые относились к Нему враждебно, но все они обрели освобождение сарупью, то есть получили свои изначальные духовные тела. Тот, кто не понимает истинного положения Господа, утверждает, что Бог жесток к нему и добр к другим. Но Сам Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.29): само ’хам̇ сарва-бхӯтешу на ме двешйо ’сти на прийах̣ — «Я одинаково отношусь ко всем и ни к кому не питаю ни вражды, ни особого пристрастия». Однако тут же Господь добавляет: йе бхаджанти ту ма̄м̇ бхактйа̄ майи те тешу ча̄пй ахам — «Но того, кто становится Моим преданным и предается Мне, Я окружаю особой заботой».
Следующие материалы: