Текст 32
Оригинал:
वृणीमहे त्वोपाध्यायं ब्रह्मिष्ठं ब्राह्मणं गुरुम् ।
यथाञ्जसा विजेष्याम: सपत्नांस्तव तेजसा ॥ ३२ ॥
यथाञ्जसा विजेष्याम: सपत्नांस्तव तेजसा ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
вр̣н̣ӣмахе твопа̄дхйа̄йам̇
брахмишт̣хам̇ бра̄хман̣ам̇ гурум
йатха̄н̃джаса̄ виджешйа̄мах̣
сапатна̄м̇с тава теджаса̄
брахмишт̣хам̇ бра̄хман̣ам̇ гурум
йатха̄н̃джаса̄ виджешйа̄мах̣
сапатна̄м̇с тава теджаса̄
Синонимы:
вр̣н̣ӣмахе — выбираем; тва̄ — тебя; упа̄дхйа̄йам — учителя и духовного наставника; брахмишт̣хам — постигшего Верховный Брахман; бра̄хман̣ам — истинного брахмана; гурум — совершенного духовного наставника; йатха̄ — так что; ан̃джаса̄ — легко; виджешйа̄мах̣ — победим; сапатна̄н — соперников; тава — твоей; теджаса̄ — силой аскезы.
Перевод:
Ты постиг Верховный Брахман, и потому ты — совершенный брахман, духовный наставник всех сословий. Так стань же нашим учителем, дай нам наставления и силой аскета помоги одолеть врагов.
Комментарий:
Чтобы достичь той или иной цели, необходимо обратиться к соответствующему гуру. Поэтому полубоги, чтобы разгромить демонов, избрали своим учителем Вишварупу, хотя тот и был младше их.
Следующие материалы: