Текст 1
Оригинал:
श्रीशुक उवाच
तस्यां स पाञ्चजन्यां वै विष्णुमायोपबृंहित: ।
हर्यश्वसंज्ञानयुतं पुत्रानजनयद्विभु: ॥ १ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тасйа̄м̇ са па̄н̃чаджанйа̄м̇ ваи
вишн̣у-ма̄йопабр̣м̇хитах̣
харйаш́ва-сам̇джн̃а̄н айутам̇
путра̄н аджанайад вибхух̣
Синонимы:
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; тасйа̄м — в ней; сах̣ — он (Праджапати Дакша); па̄н̃чаджанйа̄м — в своей жене Панчаджани; ваи — действительно; вишн̣у — получивший силу от иллюзорной энергии Господа Вишну; харйаш́ва — тех, кого звали Харьяшвами; айутам — десять тысяч; путра̄н — сыновей; аджанайат — породил; вибхух̣ — могучий.
Перевод:
Шрила Шукадева Госвами сказал: Под влиянием иллюзорной энергии Господа Вишну Праджапати Дакша зачал со своей женой Панчаджани [Асикни] десять тысяч сыновей. Их звали Харьяшвами, о царь.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 2
Оригинал:
अपृथग्धर्मशीलास्ते सर्वे दाक्षायणा नृप ।
पित्रा प्रोक्ता: प्रजासर्गे प्रतीचीं प्रययुर्दिशम् ॥ २ ॥
Транскрипция:
апр̣тхаг-дхарма-ш́ӣла̄с те
сарве да̄кша̄йан̣а̄ нр̣па
питра̄ прокта̄х̣ праджа̄-сарге
пратӣчӣм̇ прайайур диш́ам
Синонимы:
апр̣тхак — схожи; дхарма — благонравные; те — они; сарве — все; да̄кша̄йан̣а̄х̣ — сыновья Дакши; нр̣па — о царь; питра̄ — отцом; прокта̄х̣ — те, которым было велено; праджа̄ — произвести потомство; пратӣчӣм — в западную; прайайух̣ — отправились; диш́ам — сторону.
Перевод:
Сыновья Дакши все как один были благонравны и послушны воле отца. Когда отец велел им обзавестись потомством, они тотчас покинули дом и отправились на запад.
Комментарий:
[]
Текст 3
Оригинал:
तत्र नारायणसरस्तीर्थं सिन्धुसमुद्रयो: ।
सङ्गमो यत्र सुमहन्मुनिसिद्धनिषेवितम् ॥ ३ ॥
Транскрипция:
татра на̄ра̄йан̣а-сарас
тӣртхам̇ синдху-самудрайох̣
сан̇гамо йатра сумахан
муни-сиддха-нишевитам
Синонимы:
татра — там (на западе); на̄ра̄йан̣а — озеро Нараяна сарас; тӣртхам — священное место; синдху — реки Синдху и моря; сан̇гамах̣ — слияние; йатра — где; су — очень известное; муни — мудрецами; сиддха — и теми, кто достиг совершенства; нишевитам — посещаемое.
Перевод:
Там, на западе, где река Синдху впадает в море, находится знаменитое место паломничества — священное озеро Нараяна-сарас, обитель мудрецов и других великих душ, достигших высот духовного сознания.
Комментарий:
[]