ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; тасйа̄м — в ней; сах̣ — он (Праджапати Дакша); па̄н̃чаджанйа̄м — в своей жене Панчаджани; ваи — действительно; вишн̣у-ма̄йа̄-упабр̣м̇хитах̣ — получивший силу от иллюзорной энергии Господа Вишну; харйаш́ва-сам̇джн̃а̄н — тех, кого звали Харьяшвами; айутам — десять тысяч; путра̄н — сыновей; аджанайат — породил; вибхух̣ — могучий.
Перевод:
Шрила Шукадева Госвами сказал: Под влиянием иллюзорной энергии Господа Вишну Праджапати Дакша зачал со своей женой Панчаджани [Асикни] десять тысяч сыновей. Их звали Харьяшвами, о царь.
апр̣тхак — схожи; дхарма-ш́ӣла̄х̣ — благонравные; те — они; сарве — все; да̄кша̄йан̣а̄х̣ — сыновья Дакши; нр̣па — о царь; питра̄ — отцом; прокта̄х̣ — те, которым было велено; праджа̄-сарге — произвести потомство; пратӣчӣм — в западную; прайайух̣ — отправились; диш́ам — сторону.
Перевод:
Сыновья Дакши все как один были благонравны и послушны воле отца. Когда отец велел им обзавестись потомством, они тотчас покинули дом и отправились на запад.
татра — там (на западе); на̄ра̄йан̣а-сарах̣ — озеро Нараяна-сарас; тӣртхам — священное место; синдху-самудрайох̣ — реки Синдху и моря; сан̇гамах̣ — слияние; йатра — где; су-махат — очень известное; муни — мудрецами; сиддха — и теми, кто достиг совершенства; нишевитам — посещаемое.
Перевод:
Там, на западе, где река Синдху впадает в море, находится знаменитое место паломничества — священное озеро Нараяна-сарас, обитель мудрецов и других великих душ, достигших высот духовного сознания.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».