Текст 4
Оригинал:
यद्यदाचरति श्रेयानितरस्तत्तदीहते ।
स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ॥ ४ ॥
स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ॥ ४ ॥
Транскрипция:
йад йад а̄чарати ш́рейа̄н
итарас тат тад ӣхате
са йат прама̄н̣ам̇ куруте
локас тад анувартате
итарас тат тад ӣхате
са йат прама̄н̣ам̇ куруте
локас тад анувартате
Синонимы:
йат — что ни; а̄чарати — совершает; ш́рейа̄н — великий человек, знающий законы религии; итарах̣ — другой (его подданный); тат — то; ӣхате — делает; сах̣ — он (великий человек); йат — что; прама̄н̣ам — за истинное или верное; куруте — принимает; локах̣ — народ; тат — тому; анувартате — следует.
Перевод:
Народ берет пример со своих предводителей и следует им во всем. Он принимает за истину все, что те считают верным.
Комментарий:
Аджамила не подлежал наказанию, и все же ямадуты хотели отвести его к Ямарадже. Это было бы адхармой — нарушением законов религии. Вишнудуты опасались, что если подобные действия не пресекать, то будут подорваны самые основы управления человеческим обществом.
Сейчас Движение сознания Кришны предлагает установить подлинные принципы управления обществом, но, к несчастью, правительства Кали-юги не могут оценить то благо, которое несет наше Движение, и не оказывают ему поддержки. Движение сознания Кришны действительно способно спасти человечество из трясины порока, поэтому руководители общества во всем мире должны содействовать ему.
Сейчас Движение сознания Кришны предлагает установить подлинные принципы управления обществом, но, к несчастью, правительства Кали-юги не могут оценить то благо, которое несет наше Движение, и не оказывают ему поддержки. Движение сознания Кришны действительно способно спасти человечество из трясины порока, поэтому руководители общества во всем мире должны содействовать ему.
Следующие материалы: