Текст 24-25

अजामिलोऽप्यथाकर्ण्य दूतानां यमकृष्णयो: ।
धर्मं भागवतं शुद्धं त्रैवेद्यं च गुणाश्रयम् ॥ २४ ॥
भक्तिमान् भगवत्याशु माहात्म्यश्रवणाद्धरे: ।
अनुतापो महानासीत्स्मरतोऽशुभमात्मन: ॥ २५ ॥
аджа̄мило ’пй атха̄карн̣йа
дӯта̄на̄м̇ йама-кр̣шн̣айох̣
дхармам̇ бха̄гаватам̇ ш́уддхам̇
траи-ведйам̇ ча гун̣а̄ш́райам

бхактима̄н бхагаватй а̄ш́у
ма̄ха̄тмйа-ш́раван̣а̄д дхарех̣
анута̄по маха̄н а̄сӣт
смарато ’ш́убхам а̄тманах̣
аджа̄милах̣ — Аджамила; апи — же; атха — затем; а̄карн̣йа — услышав; дӯта̄на̄м — посланцев; йама — Ямараджи и Господа Кришны; дхармам — истинный закон религии; бха̄гаватам — изложенный в «Шримад Бхагаватам» или касающийся отношений живого существа с Верховной Личностью Бога; ш́уддхам — чистый; траи — провозглашенную в трех Ведах; ча — также; гун̣а — материальную религию, которой следуют те, кто подвластен трем гунам материальной природы; бхакти — чистый преданный (неподвластный гунам); бхагавати — Верховной Личности Бога; а̄ш́у — немедленно; ма̄ха̄тмйа — прославление имени, подвигов и прочего; ш́раван̣а̄т — благодаря тому, что услышал; харех̣ — Господа Хари; анута̄пах̣ — раскаяние; маха̄н — великое; а̄сӣт — возникло; смаратах̣ — вспоминающего; аш́убхам — недостойные поступки; а̄тманах̣ — свои.

Перевод:

Из спора вишнудутов с ямадутами Аджамила понял суть законов религии, которые действуют в царстве трех гун материальной природы. Эти законы записаны в трех Ведах. Он также узнал о законах религии, которые стоят выше трех гун и определяют отношения живого существа с Верховной Личностью Бога. Вишнудуты воздали хвалу святому имени, качествам и деяниям Господа, и, вняв их речам, Аджамила стал чистым преданным. Теперь он горько раскаивался, вспоминая свои прошлые грехи.

Комментарий:

В «Бхагавад-гите» (2.45) Господь Кришна говорит Арджуне:
траигун̣йа-вишайа̄ веда̄
нистраигун̣йо бхава̄рджуна
нирдвандво нитйа-саттва-стхо
нирйога-кшема а̄тмава̄н
«В Ведах главным образом говорится о трех гунах материальной природы. Поднимись же над этими гунами, о Арджуна. Перестань зависеть от всех проявлений двойственности, избавься от стремления приобрести или сохранить что-либо в этом мире и утвердись в своем истинном „Я“». Если следовать предписаниям Вед, можно постепенно одухотворить свое бытие, но чрезмерная привязанность к ведическим предписаниям является препятствием на духовном пути. Поэтому Кришна велел Арджуне обратиться к самой возвышенной религии — преданному служению. То, что преданное служение стоит выше всех остальных религий, отмечено и в Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (2.6): са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокшадже. Бхакти, преданное служение, — это паро дхармах̣, духовная, а не материальная дхарма. Зачастую люди видят в религии средство достичь тех или иных материальных целей. Таким пониманием религии могут довольствоваться те, кто придает большее значение материальной стороне жизни, тот же, для кого духовная жизнь важнее материальной, должен обратиться к паро дхармах̣ — к высшим заповедям религии, следуя которым можно стать преданным Верховного Господа (йато бхактир адхокшадже). Религия бхагаваты учит, что живые существа связаны с Господом вечными отношениями и потому должны предаться Ему. Поднявшись на ступень преданного служения, человек освободится от всех оков и обретет полное удовлетворение (ахаитуки апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати). Аджамила, поднятый на эту ступень, раскаялся в своем греховном прошлом и вознес хвалу имени, облику и играм Верховного Господа.
Следующие материалы:

Текст 26

अहो मे परमं कष्टमभूदविजितात्मन: ।
येन विप्लावितं ब्रह्म वृषल्यां जायतात्मना ॥ २६ ॥
ахо ме парамам̇ кашт̣ам
абхӯд авиджита̄тманах̣
йена випла̄витам̇ брахма
вр̣шалйа̄м̇ джа̄йата̄тмана̄
ахо — увы; ме — мое; парамам — великое; кашт̣ам — несчастье; абхӯт — произошло; авиджита — того, чьи чувства необузданы; йена — которым; випла̄витам — уничтожено; брахма — брахманское достоинство; вр̣шалйа̄м — с шудрани, или служанкой; джа̄йата̄ — порождаемым; а̄тмана̄ — мною.

Перевод:

Аджамила воскликнул: Как же низко я пал, став рабом своих чувств! Лишившись всех брахманских добродетелей, я зачинал детей с блудницей.

Комментарий:

Представителю высшего сословия — брахману, кшатрию или вайшье — не пристало зачинать детей с женщиной низкого происхождения. В ведическом обществе было принято перед заключением брака тщательно изучать гороскопы жениха и невесты; это помогало удостовериться, что молодые люди подходят друг другу. Ведическая астрология позволяет определить, как на человека влияют гуны материальной природы: принадлежит ли он к випра-варне, кшатрия-варне, вайшья-варне или шудра-варне. Это необходимо определить, потому что союз юноши из випра-варны и девушки из шудра-варны будет неудачным и семейная жизнь принесет им одни лишь страдания. Муж и жена должны быть схожи по качествам и характеру. Разумеется, все это — трай-гунья, материальные соображения, основанные на предписаниях Вед. В них нет нужды, если жених и невеста преданы Господу. Преданные выше всех материальных соображений, поэтому их союз в любом случае будет счастливым.

Текст 27

धिङ्‌मां विगर्हितं सद्भ‍िर्दुष्कृतं कुलकज्जलम् ।
हित्वा बालां सतीं योऽहं सुरापीमसतीमगाम् ॥ २७ ॥
дхин̇ ма̄м̇ вигархитам̇ садбхир
душкр̣там̇ кула-каджджалам
хитва̄ ба̄ла̄м̇ сатӣм̇ йо ’хам̇
сура̄-пӣм асатӣм ага̄м
дхик — проклятие мне; вигархитам — порицаемому; садбхих̣ — честными людьми; душкр̣там — грешнику; кула — опозорившему свою семью; хитва̄ — бросив; ба̄ла̄м — молодую жену; сатӣм — добродетельную; йах̣ — который; ахам — я; сура̄ — с пристрастной к вину; асатӣм — распущенной; ага̄м — сожительствовал.

Перевод:

Пусть же на меня падет проклятие за то, что я пороком запятнал честь своей семьи, за то, что ради сожительства с низкой, пристрастной к вину блудницей бросил красивую и верную жену. Позор мне!

Комментарий:

Эти слова показывают, что Аджамила стал чистым преданным. Тот, кто по милости Господа и духовного учителя возвысился до преданного служения, прежде всего начинает каяться в своих прошлых грехах. И это помогает ему духовно совершенствоваться. Вишнудуты открыли перед Аджамилой путь к чистому преданному служению, и он, как и всякий, кто вступил на этот путь, стал раскаиваться. Он клял себя за то, что распутничал, пил вино, ел мясо, играл в азартные игры. Недостаточно изжить греховные наклонности, надо еще искренне сожалеть о своих прошлых прегрешениях. Без этого нельзя стать чистым преданным.