Текст 9
Оригинал:
तत्कर्मगुणवीर्याणि काश्यपस्य महात्मन: ।
पश्चाद्वक्ष्यामहेऽदित्यां यथैवावततार ह ॥ ९ ॥
Транскрипция:
тат-карма-гун̣а-вӣрйа̄н̣и
ка̄ш́йапасйа маха̄тманах̣
паш́ча̄д вакшйа̄махе ’дитйа̄м̇
йатхаива̄ватата̄ра ха
Синонимы:
тат — Его; карма — деяния; гун̣а — качества; вӣрйа̄н̣и — и могущество; ка̄ш́йапасйа — сына Кашьяпы; маха̄ — великой души; паш́ча̄т — позже; вакшйа̄махе — опишу; адитйа̄м — в Адити; йатха̄ — как; эва — обязательно; аватата̄ра — появился; ха — конечно.
Перевод:
Позже [в Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам»] я подробно расскажу о том, как Урукрама, Господь Ваманадева, родился у великого мудреца Кашьяпы Муни и как Он тремя шагами покрыл все три мира. Ты услышишь о Его удивительных деяниях, Его качествах, Его могуществе и о том, как Он появился на свет из лона Адити.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 10
Оригинал:
अथ कश्यपदायादान् दैतेयान् कीर्तयामि ते ।
यत्र भागवत: श्रीमान् प्रह्रादो बलिरेव च ॥ १० ॥
Транскрипция:
атха каш́йапа-да̄йа̄да̄н
даитейа̄н кӣртайа̄ми те
йатра бха̄гаватах̣ ш́рӣма̄н
прахра̄до балир эва ча
Синонимы:
атха — теперь; каш́йапа — сыновей Кашьяпы; даитейа̄н — рожденных от Дити; кӣртайа̄ми — опишу; те — тебе; йатра — среди которых; бха̄гаватах̣ — великий преданный; ш́рӣ — прославленный; прахра̄дах̣ — Прахлада; балих̣ — Бали; эва — конечно; ча — также.
Перевод:
Тем временем я поведаю тебе о сыновьях Дити, которые родились демонами, хотя их отцом был Кашьяпа. В их демоническом роду появились на свет великий преданный Махараджа Прахлада, а также Махараджа Бали. Демонов также называют Дайтьями, поскольку они родились из чрева Дити.
Комментарий:
[]
Текст 11
Оригинал:
दितेर्द्वावेव दायादौ दैत्यदानववन्दितौ ।
हिरण्यकशिपुर्नाम हिरण्याक्षश्च कीर्तितौ ॥ ११ ॥
Транскрипция:
дитер два̄в эва да̄йа̄дау
даитйа-да̄нава-вандитау
хиран̣йакаш́ипур на̄ма
хиран̣йа̄кшаш́ ча кӣртитау
Синонимы:
дитех̣ — Дити; двау — двое; эва — же; да̄йа̄дау — сыновей; даитйа — Дайтьями и Данавами; вандитау — прославляемые; хиран̣йакаш́ипух̣ — Хираньякашипу; на̄ма — по имени; хиран̣йа̄кшах̣ — Хираньякша; ча — также; кӣртитау — знаменитые.
Перевод:
Первенцами Дити стали Хираньякашипу и Хираньякша. Они отличались небывалым могуществом и пользовались огромным почетом среди Дайтьев и Данавов.
Комментарий:
[]