Текст 63

तमूचु: पाट्यमानास्ते सर्वे प्राञ्जलयो नृप ।
किं न इन्द्र जिघांससि भ्रातरो मरुतस्तव ॥ ६३ ॥
там ӯчух̣ па̄т̣йама̄на̄с те
сарве пра̄н̃джалайо нр̣па
ким̇ на индра джигха̄м̇саси
бхра̄таро марутас тава
там — ему; ӯчух̣ — сказали; па̄т̣йама̄на̄х̣ — опечаленные; те — они; сарве — все; пра̄н̃джалайах̣ — с молитвенно сложенными ладонями; нр̣па — о царь; ким — почему; нах̣ — нас; индра — о Индра; джигха̄м̇саси — хочешь убить; бхра̄тарах̣ — братьев; марутах̣ — Марутов; тава — своих.

Перевод:

О царь, все они в отчаянии взмолились Индре, молитвенно сложив руки: «О Индра, мы — твои братья, Маруты! Почему же ты пытаешься убить нас?»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 64

मा भैष्ट भ्रातरो मह्यं यूयमित्याह कौशिक: ।
अनन्यभावान् पार्षदानात्मनो मरुतां गणान् ॥ ६४ ॥
ма̄ бхаишт̣а бхра̄таро махйам̇
йӯйам итй а̄ха кауш́иках̣
ананйа-бха̄ва̄н па̄ршада̄н
а̄тмано марута̄м̇ ган̣а̄н
ма̄ — не бойтесь; бхра̄тарах̣ — братья; махйам — мои; йӯйам — вы; ити — так; а̄ха — сказал; кауш́иках̣ — Индра; ананйа — верные; па̄ршада̄н — последователи; а̄тманах̣ — его; марута̄м — Маруты.

Перевод:

Увидев, что Маруты были его послушными приверженцами, Индра сказал им: «Если вы действительно мои братья, то вам не нужно меня бояться».

Комментарий:

[]

Текст 65

न ममार दितेर्गर्भ: श्रीनिवासानुकम्पया ।
बहुधा कुलिशक्षुण्णो द्रौण्यस्त्रेण यथा भवान् ॥ ६५ ॥
на мама̄ра дитер гарбхах̣
ш́рӣнива̄са̄нукампайа̄
бахудха̄ кулиш́а-кшун̣н̣о
драун̣й-астрен̣а йатха̄ бхава̄н
на — не; мама̄ра — погиб; дитех̣ — Дити; гарбхах̣ — зародыш; ш́рӣнива̄са — Господа Вишну, обители богини процветания; анукампайа̄ — милостью; баху — на много частей; кулиш́а — молнией; кшун̣н̣ах̣ — рассеченный; драун̣и — Ашваттхамы; астрен̣а — оружием; йатха̄ — как; бхава̄н — ты.

Перевод:

Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, когда ты погибал от нестерпимого жара брахмастры, выпущенной Ашваттхамой, Господь Кришна Сам спас тебя, войдя в лоно твоей матери. Точно так же и зародыш в лоне Дити, рассеченный молнией Индры на сорок девять частей, был спасен от верной гибели милостью Верховной Личности Бога.

Комментарий:

[]