марутах̣ — Маруты; ча — также; дитех̣ — Дити; путра̄х̣ — сыновья; чатва̄рим̇ш́ат — сорок; нава-адхика̄х̣ — и девять; те — они; а̄сан — были; апраджа̄х̣ — без сыновей; сарве — все; нӣта̄х̣ — возвеличенные; индрен̣а — Индрой; са-а̄тмата̄м — до положения полубогов.
Перевод:
Кроме того, у Дити родились сорок девять полубогов Марутов. Они не оставили после себя никакого потомства. Хотя их матерью была Дити, царь Индра возвел их до положения полубогов.
Комментарий:
Из этого стиха следует, что даже демонов можно поднять до положения полубогов, если исправить их атеистическую натуру. Во вселенной существуют две категории людей: полубоги, то есть преданные Господа Вишну, и демоны, занимающие прямо противоположную позицию. Однако, как подтверждает этот стих, даже демонов можно превратить в полубогов.
ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — царь Парикшит сказал; катхам — почему; те — они; а̄сурам — демоническое; бха̄вам — умонастроение; апохйа — отринув; аутпаттикам — обусловленное рождением; гуро — о учитель; индрен̣а — Индрой; пра̄пита̄х̣ — превращены; са-а̄тмйам — в полубогов; ким — быть может; тат — потому, что; са̄дху — благочестивые поступки; кр̣там — совершены; хи — наверное; таих̣ — ими.
Перевод:
Царь Парикшит спросил: О учитель, появившись на свет в роду демонов, сорок девять Марутов должны были перенять их демонический склад ума. Почему же Индра, царь небес, сделал их полубогами? Видимо, они совершили какие-то обряды или благочестивые поступки?