Текст 8

प्रायश: प्राकृताश्चापि स्त्रियं रहसि बिभ्रति ।
अयं महाव्रतधरो बिभर्ति सदसि स्त्रियम् ॥ ८ ॥
пра̄йаш́ах̣ пра̄кр̣та̄ш́ ча̄пи
стрийам̇ рахаси бибхрати
айам̇ маха̄-врата-дхаро
бибхарти садаси стрийам
пра̄йаш́ах̣ — обычно; пра̄кр̣та̄х̣ — обусловленные души; ча — также; апи — хотя; стрийам — женщину; рахаси — в укромном месте; бибхрати — обнимают; айам — он (Господь Шива); маха̄ — исполняющий великие обеты; бибхарти — держит в объятиях; садаси — в обществе великих святых; стрийам — женщину.

Перевод:

Даже обычные обусловленные души, как правило, обнимают своих жен и наслаждаются их обществом в уединенном месте. Поэтому можно только диву даваться, что Господь Махадева, величайший из аскетов, откровенно обнимает свою жену на глазах у всего собрания святых.

Комментарий:

Маха̄-врата-дхарах̣ — это брахмачари, который никогда не нарушал обет целомудрия. Господь Шива считается величайшим среди йогов, и тем не менее он обнимал жену на глазах у великих святых. Читракету по достоинству оценил величие Господа Шивы, который мог оставаться невозмутимым в любой ситуации. Поэтому Читракету никого не оскорбил, но просто выразил свое изумление.
Следующие материалы:

Текст 9

श्रीशुक उवाच
भगवानपि तच्छ्रुत्वा प्रहस्यागाधधीर्नृप ।
तूष्णीं बभूव सदसि सभ्याश्च तदनुव्रता: ॥ ९ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
бхагава̄н апи тач чхрутва̄
прахасйа̄га̄дха-дхӣр нр̣па
тӯшн̣ӣм̇ бабхӯва садаси
сабхйа̄ш́ ча тад-ануврата̄х̣
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; бхагава̄н — Господь Шива; апи — также; тат — то; ш́рутва̄ — услышав; прахасйа — улыбаясь; ага̄дха — обладающий безграничным разумом; нр̣па — о царь; тӯшн̣ӣм — молчаливым; бабхӯва — остался; садаси — в обществе; сабхйа̄х̣ — все собравшиеся; ча — также; тат — последовали примеру Господа Шивы (храня молчание).

Перевод:

Шрила Шукадева Госвами продолжал: О царь, услышав речи Читракету, всемогущий Господь Шива, чьи познания безграничны, остался невозмутимым и лишь молча улыбнулся в ответ. Вслед за ним промолчали и все члены собрания.

Комментарий:

Цель, которую преследовал Читракету своими неодобрительными речами в адрес Господа Шивы, довольно таинственна, и обычному человеку понять ее не под силу. Однако Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает в этой связи, что Господь Шива — самый возвышенный из вайшнавов и один из самых могущественных полубогов, и потому он может делать все, что угодно. Даже если он внешне ведет себя как обычный человек, пренебрегающий правилами пристойности, это нисколько не умаляет его величия. Однако беда в том, что среди обычных людей могут найтись желающие подражать поведению Господа Шивы. В «Бхагавад- гите» (3.21) утверждается:
йад йад а̄чарати ш́решт̣хас
тат тад эветаро джанах̣
са йат прама̄н̣ам̇ куруте
локас тад анувартате
«Что бы ни делал великий человек, обыкновенные люди следуют его примеру. И какие бы нормы он ни устанавливал своим поведением, их придерживается весь мир». Кроме того, своим поведением Господь Шива мог дать недалеким людям, вроде Дакши, повод для критики, за которую им пришлось бы впоследствии жестоко поплатиться. Поэтому царь Читракету попытался убедить Господа Шиву изменить свое поведение, чтобы не провоцировать людей на критику и не обрекать их на тяжкую участь оскорбителей. Тот, кто считает Верховную Личность Бога, Вишну, единственной безупречной личностью и приписывает полубогам, даже таким, как Господь Шива, склонность к аморальному поведению, совершает непростительное оскорбление. Взвесив все эти соображения, царь Читракету решился на определенную резкость в отношении Господа Шивы.
Господь Шива, благодаря своей глубокой мудрости, понял намерения Читракету и потому ничуть не разгневался; напротив, в ответ он просто улыбнулся и промолчал. Мотивы Читракету также были ясны и мудрецам, окружавшим Господа Шиву, которые вслед за своим учителем тоже не проронили ни слова. Если бы присутствовавшие мудрецы сочли, что Читракету оскорбил Господа Шиву, они бы немедленно заткнули уши и покинули это место.

Текст 10

इत्यतद्वीर्यविदुषि ब्रुवाणे बह्वशोभनम् ।
रुषाह देवी धृष्टाय निर्जितात्माभिमानिने ॥ १० ॥
итй атад-вӣрйа-видуши
брува̄н̣е бахв-аш́обханам
руша̄ха девӣ дхр̣шт̣а̄йа
нирджита̄тма̄бхима̄нине
ити — так; а — не знавший о могуществе Господа Шивы; брува̄н̣е — когда сказал; баху — недостойный поступок (критика Господа Шивы); руша̄ — гневно; а̄ха — сказала; девӣ — богиня Парвати; дхр̣шт̣а̄йа — дерзкому (Читракету); нирджита — обуздавшим чувства; абхима̄нине — считавшему себя.

Перевод:

Не понимая до конца могущества Господа Шивы и Парвати, Читракету нелестно отозвался об их поведении. Своими дерзкими речами он привел богиню Парвати в страшный гнев, и та принялась отчитывать Читракету, который возомнил, что владеет собой лучше, чем сам Господь Шива.

Комментарий:

Хотя у Читракету и в мыслях не было оскорблять Господа Шиву, ему все же не следовало упрекать его, хотя тот и вел себя вопреки обычаям, принятым в обществе. Как говорится, теджӣйаса̄м̇ на доша̄йа: могущество — признак безупречности. Кто, например, будет упрекать Солнце за то, что его лучи выпаривают мочу на улице? Не говоря уже об обычных людях, даже выдающиеся личности не должны порицать облеченных высшей властью. Читракету следовало бы знать, что Господь Шива, несмотря на свое поведение, находится выше критики. Беда Читракету была в том, что он, став великим преданным Господа Вишну, Санкаршаны, немного возгордился Его благосклонностью к себе и потому решил, что теперь вправе поучать кого угодно, даже самого Господа Шиву. Однако такая гордость непозволительна для преданного. Вайшнав должен почтительно относиться ко всем, всегда оставаясь кротким и смиренным.
тр̣н̣а̄д апи сунӣчена
тарор апи сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
«Повторять святое имя Господа следует в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью избавиться от ложной гордости и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа постоянно». Вайшнаву не следует пренебрегать никем. Лучше оставаться кротким и смиренным и просто повторять мантру Харе Кришна. Как указывает слово нирджита̄тма̄бхима̄нине, Читракету решил, что владеет собой лучше самого Господа Шивы, хотя на деле это было далеко не так. Поэтому его поведение и вызвало гнев матери Парвати.