атра — здесь (в этой связи); нах̣ — наше; сам̇ш́айах̣ — сомнение; бхӯйа̄н — огромное; ш́ротум — услышать; каутӯхалам — стремление; прабхо — о господин; йах̣ — который; паурушен̣а — мужеством и силой; самаре — в битве; сахасра-акшам — тысячеглазого (Индру); атошайат — порадовал.
Перевод:
О мой господин, Шукадева Госвами, хотя Вритрасура и был греховным демоном, в битве он проявил доблесть благородного кшатрия и тем самым заслужил одобрение Индры. Как этот демон мог стать великим преданным Господа Кришны? Это противоречие смущает меня, и потому мне не терпится выслушать твое объяснение этой загадочной истории.
Шрила Сута Госвами сказал: Выслушав очень разумный вопрос Махараджи Парикшита, самый могущественный из мудрецов, Шукадева Госвами, стал с радостью отвечать своему ученику.