Текст 61

एवं कश्मलमापन्नं नष्टसंज्ञमनायकम् ।
ज्ञात्वाङ्गिरा नाम ऋषिराजगाम सनारद: ॥ ६१ ॥
эвам̇ каш́малам а̄паннам̇
нашт̣а-сам̇джн̃ам ана̄йакам
джн̃а̄тва̄н̇гира̄ на̄ма р̣шир
а̄джага̄ма сана̄радах̣
эвам — так; каш́малам — несчастье; а̄паннам — к встретившему; нашт̣а — затуманено; сам̇джн̃ам — к тому, чье сознание; ана̄йакам — к беспомощному; джн̃а̄тва̄ — узнав; ан̇гира̄х̣ — Ангира; на̄ма — по имени; р̣ших̣ — святой мудрец; а̄джага̄ма — пришел; са — сопровождаемый Нарадой.

Перевод:

Узнав о том, что царь гибнет в пучине тоски по сыну, великий мудрец Ангира решил вместе с Нарадой Риши снова навестить его.

Комментарий:


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Горе царя Читракету».