Текст 24

आविध्य परिघं वृत्र: कार्ष्णायसमरिन्दम: ।
इन्द्राय प्राहिणोद् घोरं वामहस्तेन मारिष ॥ २४ ॥
а̄видхйа паригхам̇ вр̣трах̣
ка̄ршн̣а̄йасам ариндамах̣
индра̄йа пра̄хин̣од гхорам̇
ва̄ма-хастена ма̄риша
а̄видхйа — раскрутив; паригхам — палицу; вр̣трах̣ — Вритрасура; ка̄ршн̣а — железную; арим — победитель врагов; индра̄йа — в Индру; пра̄хин̣от — бросил; гхорам — ужасную; ва̄ма — левой рукой; ма̄риша — о Махараджа Парикшит, лучший среди царей.

Перевод:

О Махараджа Парикшит, Вритрасура, способный одолеть любого врага, раскрутил железную палицу и метнул ее левой рукой прямо в Индру.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 25

स तु वृत्रस्य परिघं करं च करभोपमम् ।
चिच्छेद युगपद्देवो वज्रेण शतपर्वणा ॥ २५ ॥
са ту вр̣трасйа паригхам̇
карам̇ ча карабхопамам
чиччхеда йугапад дево
ваджрен̣а ш́ата-парван̣а̄
сах̣ — он (царь Индра); ту — но; вр̣трасйа — Вритрасуры; паригхам — железную палицу; карам — его руку; ча — также; карабха — могучую, как хобот слона; чиччхеда — разорвал; йугапат — одновременно; девах̣ — Господь Индра; ваджрен̣а — молнией; ш́ата — с сотней ветвей.

Перевод:

Но одним ударом своей молнии, носящей имя Шатапарван, Индра раздробил палицу Вритрасуры и разорвал на части его оставшуюся руку.

Комментарий:

[]

Текст 26

दोर्भ्यामुत्कृत्तमूलाभ्यां बभौ रक्तस्रवोऽसुर: ।
छिन्नपक्षो यथा गोत्र: खाद्भ्रष्टो वज्रिणा हत: ॥ २६ ॥
дорбхйа̄м уткр̣тта-мӯла̄бхйа̄м̇
бабхау ракта-сраво ’сурах̣
чхинна-пакшо йатха̄ готрах̣
кха̄д бхрашт̣о ваджрин̣а̄ хатах̣
дорбхйа̄м — из двух рук; уткр̣тта — отрубленных по самое основание; бабхау — был; ракта — истекающий кровью; асурах̣ — Вритрасура; чхинна — с обрубленными крыльями; йатха̄ — как; готрах̣ — гора; кха̄т — с неба; бхрашт̣ах̣ — падающая; ваджрин̣а̄ — громовержцем Индрой; хатах̣ — пораженная.

Перевод:

Истекающий кровью Вритрасура с отсеченными по самые плечи руками выглядел, как летающая гора, которой Индра обрубил крылья.

Комментарий:

Как следует из этого стиха, существуют летающие горы, которым царь небес отсекает молнией крылья. Гигантское тело Вритрасуры напоминало такую гору.