न नाकपृष्ठं न च पारमेष्ठ्यं न सार्वभौमं न रसाधिपत्यम् । न योगसिद्धीरपुनर्भवं वा समञ्जस त्वा विरहय्य काङ्क्षे ॥ २५ ॥
Транскрипция:
на на̄ка-пр̣шт̣хам̇ на ча па̄рамешт̣хйам̇ на са̄рва-бхаумам̇ на раса̄дхипатйам на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄ саман̃джаса тва̄ вирахаййа ка̄н̇кше
Синонимы:
на — ни; на̄ка-пр̣шт̣хам — райские планеты или Дхрувалока; на — ни; ча — также; па̄рамешт̣хйам — планету Господа Брахмы; на — ни; са̄рва-бхаумам — господство надо всей планетной системой Земли; на — ни; раса̄-а̄дхипатйам — господство над низшими планетными системами; на — ни; йога-сиддхӣх̣ — восемь мистических сил (анима, лагхима, махима и т.д.); апунах̣-бхавам — освобождение от необходимости рождаться вновь в материальном теле; ва̄ — или; саман̃джаса — о источник всех возможностей; тва̄ — с Тобой; вирахаййа — быть разлученным; ка̄н̇кше — желаю.
Перевод:
О мой Господь, источник неограниченных возможностей! Я не желаю наслаждаться ни на Дхрувалоке, ни на райских планетах, ни даже на планете Господа Брахмы. Не стремлюсь я и к власти над земными или низшими планетами! Мне не нужны ни мистические способности, ни даже освобождение, если ради него мне придется покинуть Твои лотосные стопы.
Комментарий:
Чистый преданный никогда не ожидает от Господа никаких материальных благ в обмен на свое трансцендентное любовное служение Ему. Единственное, чего желает чистый преданный, как об этом было сказано в предыдущем стихе (да̄са̄нуда̄со бхавита̄сми), — это продолжать любовное служение Господу в обществе Самого Господа и Его вечных спутников. О том же говорит и Нароттама дас Тхакур:
аджа̄та-пакша̄х̣ — неоперившиеся; ива — как; ма̄тарам — мать; кхага̄х̣ — птенцы; станйам — молоко из вымени; йатха̄ — как; ватсатара̄х̣ — телята; кшудх-а̄рта̄х̣ — мучимые голодом; прийам — мужа или любовника; прийа̄ — жена или любовница; ива — как; вйушитам — находящегося вдали от дома; вишан̣н̣а̄ — опечаленный; манах̣ — ум; аравинда-акша — о лотосоокий; дидр̣кшате — желает увидеть; тва̄м — Тебя.
Перевод:
О лотосоокий Господь, как неоперившиеся птенцы ждут, когда их мать прилетит к ним с кормом, как телята нетерпеливо ждут, когда их наконец отвяжут и позволят напиться материнского молока, или как истосковавшаяся жена, чей муж находится вдали от дома, ждет, когда он вернется и обласкает ее, так и я томлюсь, ожидая возможности лично служить Тебе.
Комментарий:
Чистый преданный всегда жаждет возможности лично общаться с Господом и служить Ему. В данным стихе это состояние описано с помощью очень метких сравнений. Птенец не может угомониться, пока его мать не прилетит и не покормит его; теленок не успокоится, пока ему не позволят напиться молока из материнского вымени, а верная и целомудренная жена, разлученная с мужем, не может быть счастлива, пока не вернулся ее любимый.
ममोत्तमश्लोकजनेषु सख्यं संसारचक्रे भ्रमत: स्वकर्मभि: । त्वन्माययात्मात्मजदारगेहे- ष्वासक्तचित्तस्य न नाथ भूयात् ॥ २७ ॥
Транскрипция:
мамоттамаш́лока-джанешу сакхйам̇ сам̇са̄ра-чакре бхраматах̣ сва-кармабхих̣ тван-ма̄йайа̄тма̄тмаджа-да̄ра-гехешв а̄сакта-читтасйа на на̄тха бхӯйа̄т
Синонимы:
мама — моя; уттама-ш́лока-джанешу — с преданными, которые привязаны только к Верховной Личности Бога; сакхйам — дружба; сам̇са̄ра-чакре — в круговороте рождений и смертей; бхраматах̣ — скитающегося; сва-кармабхих̣ — из-за последствий своей кармической деятельности; тват-ма̄йайа̄ — силой Твоей внешней энергии; а̄тма — к телу; а̄тма-джа — детям; да̄ра — жене; гехешу — и дому; а̄сакта — привязанный; читтасйа — чей ум; на — не; на̄тха — о мой Господь; бхӯйа̄т — да будет.
Перевод:
О мой Господь и повелитель! Моя карма заставляет меня скитаться по материальному миру. Устав от этого, я просто ищу дружбы с Твоими праведными, возвышенными преданными. Зачарованный Твоей внешней энергией, я был привязан к собственному телу, жене, дому и детям, но теперь я желаю навсегда разорвать эти узы. Так позволь же мне умом, сознанием и всем своим существом привязаться только к Тебе!
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Трансцендентные качества Вритрасуры».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».