Текст 19
Оригинал:
सुरेश कस्मान्न हिनोषि वज्रं
पुर: स्थिते वैरिणि मय्यमोघम् ।
मा संशयिष्ठा न गदेव वज्र:
स्यान्निष्फल: कृपणार्थेव याच्ञा ॥ १९ ॥
पुर: स्थिते वैरिणि मय्यमोघम् ।
मा संशयिष्ठा न गदेव वज्र:
स्यान्निष्फल: कृपणार्थेव याच्ञा ॥ १९ ॥
Транскрипция:
суреш́а касма̄н на хиноши ваджрам̇
пурах̣ стхите ваирин̣и майй амогхам
ма̄ сам̇ш́айишт̣ха̄ на гадева ваджрах̣
сйа̄н нишпхалах̣ кр̣пан̣а̄ртхева йа̄чн̃а̄
пурах̣ стхите ваирин̣и майй амогхам
ма̄ сам̇ш́айишт̣ха̄ на гадева ваджрах̣
сйа̄н нишпхалах̣ кр̣пан̣а̄ртхева йа̄чн̃а̄
Синонимы:
сура — о царь полубогов; касма̄т — почему; на — не; хиноши — мечешь; ваджрам — молнию; пурах̣ — в стоящего напротив; ваирин̣и — своего врага; майи — в меня; амогхам — неотвратимую (свою молнию); ма̄ — не; сам̇ш́айишт̣ха̄х̣ — сомневайся; на — не; гада̄ — как палица; ваджрах̣ — молния; сйа̄т — может быть; нишпхалах̣ — бесполезная; кр̣пан̣а — у скупого; артха̄ — о деньгах; ива — как; йа̄чн̃а̄ — просьба.
Перевод:
О царь полубогов, я — твой враг и стою прямо перед тобой, так почему бы тебе не метнуть в меня свою молнию? Твоя попытка сразить меня палицей была такой же тщетной, как попытка выпросить денег у скупца, но молния тебя не подведет. Можешь в этом не сомневаться.
Комментарий:
Когда Индра метнул во Вритрасуру палицу, тот поймал ее на лету левой рукой и ею же нанес ответный удар по голове слона Индры. Так первая атака Индры закончилась сокрушительным поражением — получив один лишь удар, покалеченный слон отлетел на несколько метров. Поэтому, стоя прямо перед Вритрасурой и держа молнию наготове, Индра не решался пустить ее в ход, опасаясь, что и молния может его подвести. Однако Вритрасура, как истинный вайшнав, заверил Индру в безотказности молнии, поскольку знал, что это оружие было изготовлено в соответствии с указаниями Господа Вишну. Не веря в непогрешимость слов Господа Вишну, Индра засомневался в своей победе, но Вритрасура понял замысел Господа и потому горел желанием погибнуть от молнии, созданной в соответствии с указаниями Господа Вишну, поскольку был уверен, что такая смерть поможет ему вернуться домой, к Богу. Поэтому он только и ждал того момента, когда в него будет выпущена молния. По сути дела, он сказал Индре: «Если ты действительно хочешь убить меня, своего врага, — вот твой шанс. Убей же меня поскорее. Этим ты принесешь благо нам обоим — себе завоюешь победу, а меня отправишь к Богу. Так что не мешкай».
Следующие материалы: