Текст 24
Оригинал:
न तेऽदृश्यन्त सञ्छन्ना: शरजालै: समन्तत: ।
पुङ्खानुपुङ्खपतितैर्ज्योतींषीव नभोघनै: ॥ २४ ॥
Транскрипция:
на те ’др̣ш́йанта сан̃чханна̄х̣
ш́ара-джа̄лаих̣ самантатах̣
пун̇кха̄нупун̇кха-патитаир
джйотӣм̇шӣва набхо-гханаих̣
Синонимы:
на — не; те — они (полубоги); адр̣ш́йанта — были видны; сан̃чханна̄х̣ — сокрытые; ш́ара — под градом стрел; самантатах̣ — отовсюду; пун̇кха — стрела за стрелой; патитаих̣ — падающими; джйотӣм̇ши — как звезды на небосводе; набхах̣ — за густыми облаками.
Перевод:
Под градом стрел, сыпавшихся на них непрерывным потоком, полубоги исчезли из виду, как звезды на небе, затянутом густыми облаками.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 25
Оригинал:
न ते शस्त्रास्त्रवर्षौघा ह्यासेदु: सुरसैनिकान् ।
छिन्ना: सिद्धपथे देवैर्लघुहस्तै: सहस्रधा ॥ २५ ॥
Транскрипция:
на те ш́астра̄стра-варшаугха̄
хй а̄седух̣ сура-саиника̄н
чхинна̄х̣ сиддха-патхе деваир
лагху-хастаих̣ сахасрадха̄
Синонимы:
на — не; те — те; ш́астра — потоки стрел и другого оружия; хи — в действительности; а̄седух̣ — достигшие; сура — войско полубогов; чхинна̄х̣ — разрубленные; сиддха — на лету; деваих̣ — полубогами; лагху — быстрорукими; сахасрадха̄ — на тысячи частей.
Перевод:
Но потоки стрел и другого оружия, обрушенные на полубогов, не причинили им ни малейшего вреда, поскольку полубоги успевали на лету рассекать их на тысячи частей.
Комментарий:
[]
Текст 26
Оригинал:
अथ क्षीणास्त्रशस्त्रौघा गिरिशृङ्गद्रुमोपलै: ।
अभ्यवर्षन् सुरबलं चिच्छिदुस्तांश्च पूर्ववत् ॥ २६ ॥
Транскрипция:
атха кшӣн̣а̄стра-ш́астраугха̄
гири-ш́р̣н̇га-друмопалаих̣
абхйаваршан сура-балам̇
чиччхидус та̄м̇ш́ ча пӯрвават
Синонимы:
атха — когда; кшӣн̣а — истощившееся; астра — стрел, направляемых мантрами; ш́астра — и оружия; огха̄х̣ — множество; гири — гор; ш́р̣н̇га — верхушками; друма — деревьями; упалаих̣ — камнями; абхйаваршан — забрасывали; сура — воинов полубогов; чиччхидух̣ — разбили на куски; та̄н — их; ча — также; пӯрва — как и прежде.
Перевод:
Когда запасы стрел и мантр у демонов иссякли, они стали забрасывать полубогов горными пиками, деревьями и камнями, но доблестные полубоги продолжали, как ни в чем не бывало, ловко дробить в воздухе все летящие в них снаряды.
Комментарий:
[]