Текст 14
Оригинал:
भगवानृषभसंज्ञ आत्मतन्त्र: स्वयं नित्यनिवृत्तानर्थपरम्पर: केवलानन्दानुभव ईश्वर एव विपरीतवत्कर्माण्यारभमाण: कालेनानुगतं धर्ममाचरणेनोपशिक्षयन्नतद्विदां सम उपशान्तो मैत्र: कारुणिको धर्मार्थयश: प्रजानन्दामृतावरोधेन गृहेषु लोकं नियमयत् ॥ १४ ॥
Транскрипция:
бхагава̄н р̣шабха-сам̇джн̃а а̄тма-тантрах̣ свайам̇ нитйа-нивр̣тта̄нартха-парампарах̣ кевала̄нанда̄нубхава ӣш́вара эва випарӣтават карма̄н̣й а̄рабхама̄н̣ах̣ ка̄лена̄нугатам̇ дхармам а̄чаран̣енопаш́икшайанн атад-вида̄м̇ сама упаш́а̄нто маитрах̣ ка̄рун̣ико дхарма̄ртха-йаш́ах̣-праджа̄нанда̄мр̣та̄вародхена гр̣хешу локам̇ нийамайат.
Синонимы:
бхагава̄н — Верховный Господь; р̣шабха — Ришабха; сам̇джн̃ах̣ — называемый; а̄тма — полностью независимый; свайам — Сам; нитйа — вечно; нивр̣тта — свободный; анартха — нежелательных явлений (рождения, старости, болезней и смерти); парампарах̣ — от непрерывной череды; кевала — одного; а̄нанда — исполненный трансцендентного блаженства; ӣш́варах̣ — Верховный Господь, повелитель; эва — поистине; випарӣта — подобно тем, кто является Его противоположностью; карма̄н̣и — материальные действия; а̄рабхама̄н̣ах̣ — совершающий; ка̄лена — со временем; анугатам — которой стали пренебрегать; дхармам — варнашрама дхарму; а̄чаран̣ена — исполнением; упаш́икшайан — учащий; а — тех, кто находится в невежестве; самах̣ — беспристрастный; упаш́а̄нтах̣ — не испытывающий беспокойства от материальных чувств; маитрах̣ — дружелюбно относящийся к каждому; ка̄рун̣иках̣ — очень сострадательный ко всем; дхарма — религиозных принципов; артха — благосостояния; йаш́ах̣ — доброго имени; праджа̄ — сыновей и дочерей; а̄нанда — материального счастья; амр̣та — вечной жизни; авародхена — обретением; гр̣хешу — жизнь семейного человека; локам — простого народа; нийамайат — упорядочил.
Перевод:
Господь Ришабхадева, воплощение Верховной Личности Бога, был совершенно независим, ибо Он пришел на землю в Своем вечном, духовном теле, исполненном трансцендентного блаженства. Неподвластный рождению, смерти, старости и болезням, Он всегда оставался свободным от материальных страданий и привязанностей. Неизменно беспристрастный, Он одинаково относился ко всем живым существам. Несчастья других огорчали Его, и Он каждому желал только добра. Верховный Господь, владыка всего сущего, стоит выше любых несовершенств, однако Он играл роль обыкновенной, обусловленной души и потому строго выполнял все предписания варнашрама-дхармы. В те времена кое-кто пренебрегал этими предписаниями, и Господь Ришабхадева собственным примером учил невежественных людей выполнять свои обязанности в обществе варнашрамы. Так Он упорядочил жизнь Своих подданных, дав им возможность стать более религиозными, обрести богатство, доброе имя, хороших сыновей и дочерей, изведать материальное счастье и в конце концов вступить в вечную жизнь. Он показал им, что, если следовать заповедям варнашрама- дхармы, можно достичь совершенства, даже оставаясь семейным человеком.
Комментарий:
Следующие материалы: