Текст 10
Оригинал:
य एष षोडशकल: पुरुषो भगवान्मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ १० ॥
Транскрипция:
йа эша шод̣аш́а-калах̣ пурушо бхагава̄н маномайо ’ннамайо ’мр̣тамайо дева-питр̣-манушйа-бхӯта-паш́у-пакши-сарӣср̣па-вӣрудха̄м̇ пра̄н̣а̄пй а̄йана-ш́ӣлатва̄т сарвамайа ити варн̣айанти.
Синонимы:
йах̣ — которая; эшах̣ — эта; шод̣аш́а — имеющая шестнадцать частей (полная луна); пурушах̣ — личность; бхагава̄н — обладающая огромной властью, полученной от Верховного Господа; манах̣ — божество ума; анна — источник энергии, заключенной в зерне; амр̣та — источник жизненной силы; дева — полубогов; питр̣ — обитателей Питрилоки; манушйа — людей; бхӯта — всех живых существ; паш́у — зверей; пакши — птиц; сарӣср̣па — пресмыкающихся; вӣрудха̄м — а также трав и других растений; пра̄н̣а — жизненный воздух; апи — несомненно; а̄йана — благотворным воздействием; сарва — удовлетворяющая нужды всех; ити — так; варн̣айанти — описывают (мудрецы).
Перевод:
Луна таит в себе неисчерпаемые запасы всех видов энергии, поэтому она олицетворяет могущество Верховной Личности Бога. Бог Луны — это божество, управляющее умом каждого, за что его называют Маномайей. Кроме того, его называют Аннамайей, потому что он дает энергию роста всем растениям, а также Амритамайей, ибо он — источник жизненной силы всех живых существ. Луна дарует счастье полубогам, питам, людям, зверям, птицам, пресмыкающимся, деревьям, травам и всем прочим. Видя луну, каждый радуется, поэтому ее еще называют Сарвамайей, удовлетворяющей нужды каждого.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 11
Оригинал:
तत उपरिष्टात्द्वि्लक्षयोजनतो नक्षत्राणि मेरुं दक्षिणेनैव कालायन ईश्वरयोजितानि सहाभिजिताष्टाविंशति: ॥ ११ ॥
Транскрипция:
тата упаришт̣а̄д три-лакша-йоджанато накшатра̄н̣и мерум̇ дакшин̣енаива ка̄ла̄йана ӣш́вара-йоджита̄ни саха̄бхиджита̄шт̣а̄-вим̇ш́атих̣.
Синонимы:
татах̣ — той (области, где находится Луна); упаришт̣а̄т — выше; три — на 300 000 йоджан (3 900 000 км); накшатра̄н̣и — созвездия; мерум — гора Сумеру; дакшин̣ена — с правой стороны; ка̄ла — в колесе времени; ӣш́вара — помещенные Верховным Господом; саха — с; абхиджита̄ — звездой Абхиджит; ашт̣а̄ — двадцать восемь.
Перевод:
На 300 000 йоджан выше Луны находятся лунные созвездия. По воле Верховной Личности Бога они расположены на колесе времени и вращаются так, что Сумеру всегда остается справа от них. Их движение отличается от движения Солнца. В этих созвездиях выделяются двадцать восемь звезд, главная из которых — Абхиджит.
Комментарий:
Звезды, о которых здесь идет речь, расположены на 3 900 000 км выше Луны и на 6 500 000 км выше Земли.
Текст 12
Оригинал:
तत उपरिष्टादुशना द्विलक्षयोजनत उपलभ्यते पुरत: पश्चात्सहैव वार्कस्य शैघ्र्यमान्द्यसाम्याभिर्गतिभिरर्कवच्चरति लोकानां नित्यदानुकूल एव प्रायेण वर्षयंश्चारेणानुमीयते स वृष्टिविष्टम्भग्रहोपशमन: ॥ १२ ॥
Транскрипция:
тата упаришт̣а̄д уш́ана̄ дви-лакша-йоджаната упалабхйате пуратах̣ паш́ча̄т сахаива ва̄ркасйа ш́аигхрйа-ма̄ндйа-са̄мйа̄бхир гатибхир аркавач чарати лока̄на̄м̇ нитйада̄нукӯла эва пра̄йен̣а варшайам̇ш́ ча̄рен̣а̄нумӣйате са вр̣шт̣и-вишт̣амбха-грахопаш́аманах̣.
Синонимы:
татах̣ — тех (созвездий); упаришт̣а̄т — выше; уш́ана̄ — Венера; дви — 200 000 йоджан (2 600 000 км); упалабхйате — воспринимается; пуратах̣ — впереди; паш́ча̄т — сзади; саха — с; эва — поистине; ва̄ — и; аркасйа — Солнца; ш́аигхрйа — быстрыми; ма̄ндйа — медленными; са̄мйа̄бхих̣ — умеренными; гатибхих̣ — перемещениями; аркават — как Солнце; чарати — вращается; лока̄на̄м — планет вселенной; нитйада̄ — постоянно; анукӯлах̣ — благоприятствующий; эва — поистине; пра̄йен̣а — почти всегда; варшайан — вызывающий дожди; ча̄рен̣а — наполняющий тучи; анумӣйате — воспринимается; сах̣ — он (Венера); вр̣шт̣и — препятствующие выпадению дождей; граха — устраняющий влияние планет.
Перевод:
Примерно на 200 000 йоджан выше лунных созвездий находится планета Венера. Так же как и Солнце, она движется то быстро, то медленно, то со средней скоростью, и ее движение почти совпадает с движением Солнца. Иногда Венера идет за Солнцем, иногда впереди него, а иногда рядом с ним. Венера устраняет влияние планет, мешающих выпадению дождей. Поэтому, когда она хорошо видна на небе, идут дожди. Ее влияние считается очень благотворным для всех обитателей вселенной. Таково мнение знатоков ведической мудрости.
Комментарий:
[]