16 px

Шримад-Бхагаватам 5.21.12

एवं मुहूर्तेन चतुस्त्रिंशल्लक्षयोजनान्यष्टशताधिकानि सौरो रथस्त्रयीमयोऽसौ चतसृषु परिवर्तते पुरीषु ॥ १२ ॥
эвам̇ мухӯртена чатус-трим̇ш́ал-лакша-йоджана̄нй ашт̣а-ш́ата̄дхика̄ни сауро ратхас трайӣмайо ’сау чатаср̣шу паривартате пурӣшу.
эвам — так; мухӯртена — за мухурту (сорок восемь минут); чатух̣-трим̇ш́ат — тридцать четыре; лакша — сотни тысяч; йоджана̄ни — йоджан; ашт̣а-ш́ата-адхика̄ни — к которым добавлено восемьсот; саурах̣ ратхах̣ — колесница бога Солнца; трайӣ-майах̣ — та, которой поклоняются, повторяя мантру гаятри (ом̇ бхӯр бхувах̣ свах̣ тат савитур и т. д.); асау — тот; чатаср̣шу — в четырех; паривартате — движется; пурӣшу — через обители.

Перевод:

Так колесница бога Солнца, которому выражают почтение словами ом̇ бхӯр бхувах̣ свах̣ (за что он носит имя Трайимайя), объезжает эти четыре города со скоростью 3 400 800 йоджан [44 210 400 км] в мухурту.
Следующие материалы:
यस्यैकं चक्रं द्वादशारं षण्नेमि त्रिणाभि संवत्सरात्मकं समामनन्ति तस्याक्षो मेरोर्मूर्धनि कृतो मानसोत्तरे कृतेतरभागो यत्र प्रोतं रविरथचक्रं तैलयन्त्रचक्रवद् भ्रमन्मानसोत्तरगिरौ परिभ्रमति ॥ १३ ॥
йасйаикам̇ чакрам̇ два̄даш́а̄рам̇ шан̣-неми три-н̣а̄бхи сам̇ватсара̄тмакам̇ сама̄мананти тасйа̄кшо мерор мӯрдхани кр̣то ма̄насоттаре кр̣тетара-бха̄го йатра протам̇ рави-ратха-чакрам̇ таила- йантра-чакравад бхраман ма̄насоттара-гирау парибхрамати.
йасйа — которого; экам — одно; чакрам — колесо; два̄даш́а — имеющее двенадцать; арам — спиц; шат̣ — шесть; неми — частей обода; три-н̣а̄бхи — три части ступицы; сам̇ватсара-а̄тмакам — которое представляет собой самватсару; сама̄мананти — полностью описывают; тасйа — той (колесницы бога Солнца); акшах̣ — ось; мерох̣ — горы Сумеру; мӯрдхани — на вершине; кр̣тах̣ — закреплена; ма̄насоттаре — на горе Манасоттара; кр̣та — закреплен; итара-бха̄гах̣ — та, другой конец которой; йатра — где; протам — прикреплено; рави-ратха-чакрам — колесо колесницы бога Солнца; таила- йантра-чакра-ват — как колесо маслобойной машины; бхрамат — двигающееся; ма̄насоттара-гирау — по горе Манасоттара; парибхрамати — вращается.

Перевод:

У этой колесницы всего одно колесо, называемое Самватсарой. Двенадцать месяцев — это двенадцать спиц этого колеса, шесть времен года — это шесть частей его обода, а три периода чатурмасьи составляют его ступицу. Один конец его оси опирается на вершину Сумеру, а другой, на котором закреплено само колесо, — на гору Манасоттара. Это колесо постоянно движется по [кольцеобразной] Манасоттаре, подобно колесу маслобойной машины.
तस्मिन्नक्षे कृतमूलो द्वितीयोऽक्षस्तुर्यमानेन सम्मितस्तैलयन्त्राक्षवद् ध्रुवे कृतोपरिभाग: ॥ १४ ॥
тасминн акше кр̣тамӯло двитӣйо ’кшас турйама̄нена саммитас таила-йантра̄кшавад дхруве кр̣топари-бха̄гах̣.
тасмин акше — в той оси; кр̣та-мӯлах̣ — та, основание которой закреплено; двитӣйах̣ — вторая; акшах̣ — ось; турйама̄нена — четвертью; саммитах̣ — измеряемая; таила-йантра-акша-ват — как ось маслобойной машины; дхруве — к Дхрувалоке; кр̣та — прикреплена; упари-бха̄гах̣ — та, верхняя часть которой.

Перевод:

Эта ось так же, как и в маслобойной машине, соединена с другой осью, которая короче ее в четыре раза [ее длина — 3 937 500 йоджан, или 51 187 500 км]. Верхний конец второй оси веревкой ветра привязан к Дхрувалоке.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».