эвам — так; татах̣ — оттуда; ва̄рун̣ӣм — к обители Варуны; саумйа̄м — к обители бога Луны; аиндрӣм̇ ча — и к обители Индры; пунах̣ — снова; татха̄ — так; анйе — другие; ча — и; граха̄х̣ — планеты; сома-а̄дайах̣ — Луна и прочие; накшатраих̣ — звездами; саха — с; джйотих̣-чакре — в небесной сфере; самабхйудйанти — восходят; саха — с; ва̄ — или; нимлочанти — заходят.
Перевод:
От города Ямараджи Солнце движется к Нимлочани, обители Варуны, оттуда — к Вибхавари, обители бога Луны, а потом опять к городу Индры. Подобным же образом Луна и другие звезды и планеты восходят в небе, а потом заходят и снова становятся невидимыми.
Комментарий:
В «Бхагавад-гите» (10.21) Кришна говорит: накшатра̄н̣а̄м ахам̇ ш́аш́ӣ — «Среди звезд Я — Луна». Это значит, что Луна — одна из звезд. В ведических писаниях сказано, что солнце во вселенной только одно и что оно движется. Теория западных ученых, согласно которой каждое небесное светило является самостоятельным солнцем, не находит подтверждения в Ведах. Неверно также считать эти светила солнцами других вселенных, потому что каждая вселенная покрыта многими оболочками, состоящими из материальных элементов, и мы не можем видеть, что происходит в других вселенных, хоть они и расположены очень близко друг к другу. Иными словами, все, что доступно нашему взору, находится в пределах одной этой вселенной. В каждой вселенной есть Господь Брахма и много других полубогов, обитающих на разных планетах, но солнце только одно.
эвам — так; мухӯртена — за мухурту (сорок восемь минут); чатух̣-трим̇ш́ат — тридцать четыре; лакша — сотни тысяч; йоджана̄ни — йоджан; ашт̣а-ш́ата-адхика̄ни — к которым добавлено восемьсот; саурах̣ ратхах̣ — колесница бога Солнца; трайӣ-майах̣ — та, которой поклоняются, повторяя мантру гаятри (ом̇ бхӯр бхувах̣ свах̣ тат савитур и т. д.); асау — тот; чатаср̣шу — в четырех; паривартате — движется; пурӣшу — через обители.
Перевод:
Так колесница бога Солнца, которому выражают почтение словами ом̇ бхӯр бхувах̣ свах̣ (за что он носит имя Трайимайя), объезжает эти четыре города со скоростью 3 400 800 йоджан [44 210 400 км] в мухурту.
йасйа — которого; экам — одно; чакрам — колесо; два̄даш́а — имеющее двенадцать; арам — спиц; шат̣ — шесть; неми — частей обода; три-н̣а̄бхи — три части ступицы; сам̇ватсара-а̄тмакам — которое представляет собой самватсару; сама̄мананти — полностью описывают; тасйа — той (колесницы бога Солнца); акшах̣ — ось; мерох̣ — горы Сумеру; мӯрдхани — на вершине; кр̣тах̣ — закреплена; ма̄насоттаре — на горе Манасоттара; кр̣та — закреплен; итара-бха̄гах̣ — та, другой конец которой; йатра — где; протам — прикреплено; рави-ратха-чакрам — колесо колесницы бога Солнца; таила- йантра-чакра-ват — как колесо маслобойной машины; бхрамат — двигающееся; ма̄насоттара-гирау — по горе Манасоттара; парибхрамати — вращается.
Перевод:
У этой колесницы всего одно колесо, называемое Самватсарой. Двенадцать месяцев — это двенадцать спиц этого колеса, шесть времен года — это шесть частей его обода, а три периода чатурмасьи составляют его ступицу. Один конец его оси опирается на вершину Сумеру, а другой, на котором закреплено само колесо, — на гору Манасоттара. Это колесо постоянно движется по [кольцеобразной] Манасоттаре, подобно колесу маслобойной машины.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».