тат-двӣпа-адхипатих̣ — владетель того острова; прийаврата- а̄тмаджах̣ — сын Махараджи Приявраты; йаджн̃а-ба̄хух̣ — по имени Ягьябаху; сва-сутебхйах̣ — своим сыновьям; саптабхйах̣ — семи; тат-на̄ма̄ни — названные их именами; сапта-варша̄н̣и — семь областей; вйабхаджат — разделил; сурочанам — Сурочану; сауманасйам — Сауманасью; раман̣акам — Раманаку; дева-варшам — Дева-варшу; па̄рибхадрам — Парибхадру; а̄пйа̄йанам — Апьяяну; авиджн̃а̄там — Авигьяту; ити — так.
Перевод:
Правитель Шалмалидвипы — Ягьябаху, сын Махараджи Приявраты, — разделил остров на семь областей и дал их во владение своим семерым сыновьям: Сурочане, Сауманасье, Раманаке, Дева- варше, Парибхадре, Апьяяне и Авигьяте. Эти семь областей были названы каждая в честь своего правителя.
В тех семи землях возвышаются семь гор: Свараса, Шаташринга, Вамадева, Кунда, Мукунда, Пушпа-варша и Сахасрашрути — и текут семь рек: Анумати, Синивали, Сарасвати, Куху, Раджани, Нанда и Рака. Эти горы и реки существуют и поныне.
тат-варша-пуруша̄х̣ — жители тех земель; ш́рутадхара — шрутадхара; вӣрйадхара — вирьядхара; васундхара — васундхара; ишандхара — ишандхара; сам̇джн̃а̄х̣ — известные как; бхагавантам — Верховному Господу; веда-майам — в полной мере обладающему ведическим знанием; сомам а̄тма̄нам — в образе полубога по имени Сома; ведена — ведическими предписаниями; йаджанте — поклоняются.
Перевод:
Жители этих областей — шрутадхары, вирьядхары, васундхары и ишандхары — неукоснительно выполняют предписания варнашрама-дхармы и поклоняются Верховной Личности Бога в образе Сомы, бога Луны.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».