16 px

Шримад-Бхагаватам 5.20.6

प्लक्षादिषु पञ्चसु पुरुषाणामायुरिन्द्रियमोज: सहो बलं बुद्धिर्विक्रम इति च सर्वेषामौत्पत्तिकी सिद्धिरविशेषेण वर्तते ॥ ६ ॥
плакша̄дишу пан̃часу пуруша̄н̣а̄м а̄йур индрийам оджах̣ сахо балам̇ буддхир викрама ити ча сарвеша̄м аутпаттикӣ сиддхир авиш́ешен̣а вартате.
плакша-а̄дишу — на Плакше и других островах; пан̃часу — на пяти; пуруша̄н̣а̄м — жителей; а̄йух̣ — большая продолжительность жизни; индрийам — сила чувств; оджах̣ — крепость тела; сахах̣ — сила ума; балам — физическая сила; буддхих̣ — разум; викрамах̣ — доблесть; ити — так; ча — также; сарвеша̄м — всех; аутпаттикӣ — врожденное; сиддхих̣ — совершенство; авиш́ешен̣а — безразлично; вартате — существует

Перевод:

О царь, обитатели Плакшадвипы и следующих за ней островов живут очень долго и обладают хорошо развитыми органами чувств. Всех их природа щедро наделила физической силой, выносливостью, храбростью, силой духа и разумом.
Следующие материалы:
प्लक्ष: स्वसमानेनेक्षुरसोदेनावृतो यथा तथा द्वीपोऽपि शाल्मलो द्विगुणविशाल: समानेन सुरोदेनावृत: परिवृङ्क्ते ॥ ७ ॥
плакшах̣ сва-сама̄ненекшу-расодена̄вр̣то йатха̄ татха̄ двӣпо ’пи ш́а̄лмало дви-гун̣а-виш́а̄лах̣ сама̄нена суродена̄вр̣тах̣ паривр̣н̇кте.
плакшах̣ — остров Плакша; сва-сама̄нена — равным по ширине; икшу-раса — сока сахарного тростника; удена — океаном; а̄вр̣тах̣ — окружен; йатха̄ — как; татха̄ — так; двӣпах̣ — другой остров; апи — тоже; ш́а̄лмалах̣ — Шалмала; дви-гун̣а-виш́а̄лах̣ — вдвое больший; сама̄нена — равным по ширине; сура̄-удена — океаном хмельного напитка; а̄вр̣тах̣ — окруженный; паривр̣н̇кте — существует

Перевод:

Плакшадвипу окружает равный ей по ширине океан сока сахарного тростника. Этот океан окружен другим островом — Шалмалидвипой, который вдвое шире Плакшадвипы [его ширина — 400 000 йоджан, или 5 200 000 км]. А вокруг Шалмалидвипы раскинулся равный ей по ширине океан хмельного напитка, называемый Сурасагара.
यत्र ह वै शाल्मली प्लक्षायामा यस्यां वाव किल निलयमाहुर्भगवतश्छन्द: स्तुत: पतत्‍त्रिराजस्य सा द्वीपहूतये उपलक्ष्यते ॥ ८ ॥
йатра ха ваи ш́а̄лмалӣ плакша̄йа̄ма̄ йасйа̄м̇ ва̄ва кила нилайам а̄хур бхагаваташ́ чхандах̣-стутах̣ пататтри-ра̄джасйа са̄ двӣпа- хӯтайе упалакшйате.
йатра — где; ха-ваи — несомненно; ш́а̄лмалӣ — дерево шалмали; плакша-а̄йа̄ма̄ — равное по размерам дереву плакша (ширина которого — 100 йоджан, а высота — 1 100 йоджан); йасйа̄м — в котором; ва̄ва-кила — поистине; нилайам — жилище или место отдыха; а̄хух̣ — говорят; бхагаватах̣ — очень могущественного; чхандах̣-стутах̣ — возносящего Господу ведические молитвы; пататтри-ра̄джасйа — Гаруды, носящего на себе Господа Вишну; са̄ — то (дерево); двӣпа-хӯтайе — для названия острова; упалакшйате — избирается

Перевод:

На Шалмалидвипе растет дерево шалмали, от которого произошло название острова. Это дерево по толщине и высоте такое же, как и дерево плакша [его толщина — 100 йоджан, а высота — 1 100 йоджан]. Сведущие люди говорят, что на этом гигантском дереве обитает царь птиц Гаруда, который носит на себе Господа Вишну. Сидя на этом дереве, Гаруда возносит Господу молитвы, состоящие из ведических гимнов.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».