Текст 40
Оригинал:
तेषां स्वविभूतीनां लोकपालानां च विविधवीर्योपबृंहणाय भगवान् परममहापुरुषो महाविभूतिपतिरन्तर्याम्यात्मनो विशुद्धसत्त्वं धर्मज्ञानवैराग्यैश्वर्याद्यष्टमहासिद्ध्युपलक्षणं विष्वक्सेनादिभि: स्वपार्षदप्रवरै: परिवारितो निजवरायुधोपशोभितैर्निजभुजदण्डै: सन्धारय-माणस्तस्मिन् गिरिवरे समन्तात्सकललोकस्वस्तय आस्ते ॥ ४० ॥
Транскрипция:
теша̄м̇ сва-вибхӯтӣна̄м̇ лока-па̄ла̄на̄м̇ ча вивидха-вӣрйопабр̣м̇хан̣а̄йа бхагава̄н парама-маха̄-пурушо маха̄-вибхӯти-патир антарйа̄мй а̄тмано виш́уддха-саттвам̇ дхарма-джн̃а̄на-ваира̄гйаиш́варйа̄дй- ашт̣а-маха̄-сиддхй-упалакшан̣ам̇ вишваксена̄дибхих̣ сва-па̄ршада- правараих̣ парива̄рито ниджа-вара̄йудхопаш́обхитаир ниджа- бхуджа-дан̣д̣аих̣ сандха̄райама̄н̣ас тасмин гири-варе саманта̄т сакала-лока-свастайа а̄сте.
Синонимы:
теша̄м — тех; сва — Своих экспансий и приближенных; лока — которым поручено следить за положением дел во вселенной; ча — и; вивидха — многообразного; вӣрйа — для увеличения могущества; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; парама — верховный владыка всех совершенств, Верховный Господь; маха̄ — владыка всех непостижимых способностей; антарйа̄мӣ — Сверхдуша; а̄тманах̣ — Себя; виш́уддха — бытие, не оскверненное гунами материальной природы; дхарма — религии, чистого знания и самоотречения; аиш́варйа — всех богатств; ашт̣а — восьми; маха̄ — и великих мистических совершенств; упалакшан̣ам — имеющие признаки; вишваксена — Своей экспансией Вишваксеной и другими; сва — лучшими из приближенных; парива̄ритах̣ — окруженный; ниджа — Своими; вара — разными видами оружия; упаш́обхитаих̣ — украшенный; ниджа — собственными; бхуджа — могучими руками; сандха̄райама̄н̣ах̣ — являющий (этот облик); тасмин — на той; гири — огромной горе; саманта̄т — со всех сторон; сакала — на благо всех планетных систем; а̄сте — существует.
Перевод:
Богу, Верховной Личности, принадлежат все богатства мироздания. Он — Бхагаван, владыка духовного мира, и Сверхдуша в сердце каждого. Повинуясь Его воле, полубоги во главе с царем небес Индрой следят за порядком в материальном мире. Чтобы даровать благо обитателям всех планет и наделять могуществом полубогов, а также слонов, стоящих на горе Локалока, Господь Сам пребывает на вершине этой горы в Своем вечном, духовном теле, которое неподвластно гунам материальной природы. Находясь в обществе Вишваксены и других Своих воплощений и приближенных, Господь являет все Свои достояния и совершенства, такие, как религия и знание, а также мистические способности (аниму, лагхиму, махиму и прочие). В Своих четырех руках Он держит разные виды оружия и выглядит неотразимо прекрасным.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: