16 px

Шримад-Бхагаватам 5.20.18

तथा घृतोदाद्ब‍‌हि: क्रौञ्चद्वीपो द्विगुण: स्वमानेन क्षीरोदेन परित उपक्‍ल‍ृप्तो वृतो यथा कुशद्वीपो घृतोदेन यस्मिन् क्रौञ्चो नाम पर्वतराजो द्वीपनामनिर्वर्तक आस्ते ॥ १८ ॥
татха̄ гхр̣тода̄д бахих̣ краун̃чадвӣпо дви-гун̣ах̣ сва-ма̄нена кшӣродена парита упакл̣пто вр̣то йатха̄ куш́адвӣпо гхр̣тодена йасмин краун̃чо на̄ма парвата-ра̄джо двӣпа-на̄ма-нирвартака а̄сте.
татха̄ — так же; гхр̣та-уда̄т — океана топленого масла; бахих̣ — снаружи; краун̃ча-двӣпах̣ — Краунчадвипа; дви-гун̣ах̣ — вдвое больший; са-ма̄нена — имеющим те же размеры; кшӣра-удена — молочным океаном; паритах̣ — со всех сторон; упакл̣птах̣ — окруженный; вр̣тах̣ — окружен; йатха̄ — как; куш́а-двӣпах̣ — Кушадвипа; гхр̣та-удена — океаном топленого масла; йасмин — в котором; краун̃чах̣ на̄ма — называемый Краунча; парвата-ра̄джах̣ — царь гор; двӣпа-на̄ма — название острову; нирвартаках̣ — дающий; а̄сте — находится.

Перевод:

Вокруг океана топленого масла располагается следующий остров — Краунчадвипа. Ширина его [1 600 000 йоджан, или 20 800 000 км] вдвое превышает ширину этого океана. Подобно тому как Кушадвипа окружена океаном топленого масла, Краунчадвипу окружает равный ей по ширине молочный океан. На Краунчадвипе есть огромная гора Краунча, от которой пошло название острова.
Следующие материалы:
योऽसौ गुहप्रहरणोन्मथितनितम्बकुञ्जोऽपि क्षीरोदेनासिच्यमानो भगवता वरुणेनाभिगुप्तो विभयो बभूव ॥ १९ ॥
йо ’сау гуха-прахаран̣онматхита-нитамба-кун̃джо ’пи кшӣродена̄сичйама̄но бхагавата̄ варун̣ена̄бхигупто вибхайо бабхӯва.
йах̣ — которая; асау — та (гора); гуха-прахаран̣а — оружием Карттикеи (сына Господа Шивы); унматхита — сотрясаемы; нитамба- кун̃джах̣ — деревья и травы на склонах которой; апи — хотя; кшӣра-удена — молочным океаном; а̄сичйама̄нах̣ — омываемая; бхагавата̄ — очень могущественным; варун̣ена — полубогом Варуной; абхигуптах̣ — защищаемая; вибхайах̣ бабхӯва — стала бесстрашной.

Перевод:

Однажды доблестный Карттикея осадил гору Краунча и своим могучим оружием уничтожил все деревья и травы, росшие на ее склонах, но сама гора при этом не пострадала. Жители этого острова не ведают страха, ибо его омывают волны молочного океана и надежно защищает сам Варунадева.
तस्मिन्नपि प्रैयव्रतो घृतपृष्ठो नामाधिपति: स्वे द्वीपे वर्षाणि सप्त विभज्य तेषु पुत्रनामसु सप्त रिक्थादान् वर्षपान्निवेश्य स्वयं भगवान् भगवत: परमकल्याणयशस आत्मभूतस्य हरेश्चरणारविन्दमुपजगाम ॥ २० ॥
тасминн апи праийаврато гхр̣тапр̣шт̣хо на̄ма̄дхипатих̣ све двӣпе варша̄н̣и сапта вибхаджйа тешу путра-на̄масу сапта риктха̄да̄н варшапа̄н нивеш́йа свайам̇ бхагава̄н бхагаватах̣ парама-калйа̄н̣а- йаш́аса а̄тма-бхӯтасйа хареш́ чаран̣а̄равиндам упаджага̄ма.
тасмин — на том (острове); апи — также; праийавратах̣ — сын Махараджи Приявраты; гхр̣та-пр̣шт̣хах̣ — Гхритаприштха; на̄ма — по имени; адхипатих̣ — царь (этого острова); све — свои; двӣпе — на острове; варша̄н̣и — зе́мли; сапта — семь; вибхаджйа — разделив; тешу — в них; путра-на̄масу — в названных именами его сыновей; сапта — семь; риктха̄-да̄н — сыновей; варша-па̄н — повелителей варш; нивеш́йа — назначив; свайам — сам; бхагава̄н — очень могущественный; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; парама-калйа̄н̣а-йаш́асах̣ — того, чья слава несет большое благо; а̄тма-бхӯтасйа — души всех душ; харех̣ чаран̣а-аравиндам — у лотосных стоп Господа; упаджага̄ма — нашел прибежище.

Перевод:

Правителем Краунчадвипы был сын Махараджи Приявраты по имени Гхритаприштха, который славился своей ученостью. Как и его братья, он поделил остров между своими семью сыновьями. Каждой из семи областей он присвоил имя сына, ставшего ее правителем. После этого Махараджа Гхритаприштха полностью отрекся от семейной жизни. Найдя прибежище у лотосных стоп Высшей Души — Господа, в полной мере обладающего всеми добродетелями, — он достиг совершенства.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».