Текст 14-15

गयाद्गयन्त्यां चित्ररथ: सुगतिरवरोधन इति त्रय: पुत्रा बभूवुश्चित्ररथादूर्णायां सम्राडजनिष्ट तत उत्कलायां मरीचिर्मरीचे ॥ १४ ॥
र्बिन्दुमत्यां बिन्दुमानुदपद्यत तस्मात्सरघायां मधुर्नामाभवन्मधो: सुमनसि वीरव्रतस्ततो भोजायां मन्थुप्रमन्थू जज्ञाते मन्थो: सत्यायां भौवनस्ततो दूषणायां त्वष्टाजनिष्ट त्वष्टुर्विरोचनायां विरजो विरजस्य शतजित्प्रवरं पुत्रशतं कन्या च विषूच्यां किल जातम् ॥ १५ ॥
гайа̄д гайантйа̄м̇ читраратхах̣ сугатир авародхана ити трайах̣ путра̄ бабхӯвуш́ читраратха̄д ӯрн̣а̄йа̄м̇ самра̄д̣ аджаништ̣а. тата уткала̄йа̄м̇ марӣчир марӣчер биндуматйа̄м̇ биндум а̄нудападйата тасма̄т сарагха̄йа̄м̇ мадхур на̄ма̄бхаван мадхох̣ суманаси вӣравратас тато бходжа̄йа̄м̇ мантху-прамантхӯ джаджн̃а̄те мантхох̣ сатйа̄йа̄м̇ бхауванас тато дӯшан̣а̄йа̄м̇ твашт̣а̄джаништ̣а твашт̣ур вирочана̄йа̄м̇ вираджо вираджасйа ш́атаджит-праварам̇ путра-ш́атам̇ канйа̄ ча вишӯчйа̄м̇ кила джа̄там.
гайа̄т — от Махараджи Гаи; гайантйа̄м — в лоне Гаянти (Его жены); читра — по имени Читраратха; сугатих̣ — по имени Сугати; авародханах̣ — по имени Авародхана; ити — так; трайах̣ — <&> три; путра̄х̣ — сыновья; бабхӯвух̣ — появились; читраратха̄т — от Читраратхи; ӯрн̣а̄йа̄м — в лоне Урны (его жены); самра̄т̣ — по имени Самрат; аджаништ̣а — родился; татах̣ — от него; уткала̄йа̄м — в лоне Уткалы (его жены); марӣчих̣ — по имени Маричи; марӣчех̣ — от Маричи; бинду — в лоне Биндумати (его жены); биндум — сына, которого назвали Бинду; а̄нудападйата — <&> произвел на свет; тасма̄т — от него; сарагха̄йа̄м — в лоне Сарагхи (его жены); мадхух̣ — Мадху; на̄ма — по имени; абхават — родился; мадхох̣ — от Мадху; суманаси — в лоне Суманы (его жены); вӣра — сын, названный Виравратой; татах̣ — от Виравраты; бходжа̄йа̄м — в лоне Бходжи (его жены); мантху — (два сына) Мантху и Прамантху; джаджн̃а̄те — родились; мантхох̣ — <&> от Мантху; сатйа̄йа̄м — в лоне Сатьи (его жены); бхауванах̣ — сын, названный Бхауваной; татах̣ — от него; дӯшан̣а̄йа̄м — в лоне Душаны (его жены); твашт̣а̄ — сын, названный Тваштой; аджаништ̣а — родился; твашт̣ух̣ — от Твашты; вирочана̄йа̄м — в лоне Вирочаны (его жены); вираджах̣ — сын по имени Вираджа; вираджасйа — царя Вираджи; ш́атаджит — во главе которых Шатаджит; путра — сто сыновей; канйа̄ — дочь; ча — также; вишӯчйа̄м — в лоне Вишучи (его жены); кила — поистине; джа̄там — родились.

Перевод:

Жена Махараджи Гаи, Гаянти, родила Ему трех сыновей: Читраратху, Сугати и Авародхану. Читраратха зачал в лоне своей жены, Урны, сына, которого назвали Самратом. Женой Самрата была Уткала, и у них родился сын Маричи. Маричи зачал в лоне своей жены, Биндумати, сына, получившего имя Бинду. Женой Бинду стала Сарагха, и у них родился сын, которого назвали Мадху. Мадху зачал в лоне своей жены, Суманы, сына по имени Вираврата. Вираврата зачал в лоне своей жены, Бходжи, двух сыновей: Мантху и Прамантху. Жена Мантху, Сатья, родила сына Бхаувану, а Бхаувана зачал в лоне своей жены, Душаны, сына, которого нарекли Тваштой. Твашта зачал в лоне своей жены, Вирочаны, сына Вираджу. Вираджа зачал в лоне своей жены, Вишучи, сто сыновей и одну дочь. Лучшего из сыновей Вираджи звали Шатаджитом.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 16

तत्रायं श्लोक:—
प्रैयव्रतं वंशमिमं विरजश्चरमोद्भ‍व: । अकरोदत्यलं कीर्त्या विष्णु: सुरगणं यथा ॥ १६ ॥
татра̄йам̇ ш́локах̣ —
праийавратам̇ вам̇ш́ам имам̇
вираджаш́ чарамодбхавах̣
акарод атй-алам̇ кӣртйа̄
вишн̣ух̣ сура-ган̣ам̇ йатха̄
татра — в этой связи; айам — этот известный стих; праийавратам — идущую от царя Приявраты; вам̇ш́ам — династию; имам — эту; вираджах̣ — царь Вираджа; чарама — источник ста сыновей (возглавляемых Шатаджитом); акарот — украсил; ати — в высшей степени; кӣртйа̄ — славой; вишн̣ух̣ — <&> Господь Вишну, Верховная Личность; сура — полубогов; йатха̄ — как.

Перевод:

Есть известный стих о царе Вирадже, где говорится: «За свои многочисленные добродетели царь Вираджа стяжал громкую славу, став украшением рода Приявраты, подобно тому как Господь Вишну, исполненный божественного могущества, является украшением и благодетелем всех полубогов».

Комментарий:

Дерево становится известным благодаря аромату своих цветков. По аналогии с этим, великий человек, словно благоухающий цветок, способен прославить всю свою семью. Род Яду прославился на все времена благодаря тому, что в нем появился на свет Господь Кришна. А род Махараджи Приявраты навеки прославил его потомок царь Вираджа.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Великие потомки царя Приявраты».